ronpei's avatar
ronpei

May 11, 2025

1
少子化

日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。


昨年の日本の出生数は72万人で、9年連続の減少、5%減となり、過去最低を記録した。厚生労働省は、出生率の低下は若者の人口減少と晩婚化が主な原因で、所得の増加と子育て支援が重要だと述べた。

Corrections

少子化

日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。

厚生劳动省表示,出生率下降主要受人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。

“青年人”中国語はじゃないです。
“青少年”中国語は10-19歳人です。

Feedback

昨年の中国の出生数は九百五十四万人です。しかし、2017年-2023年の出生数は減少しった。

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

1

いつもありがとうございます。中国の出生率も下がっているのですね。2017−2023年に減少したのはコロナの影響もありあそうですね。

250093811's avatar
250093811

May 14, 2025

0

>2017−2023年に減少したのはコロナの影響もありあそうですね
いいえ。
中国出生率的减少主要是年轻人经济压力过大导致不愿意结婚、怀孕。
不愿意结婚因为“彩礼”和需要准备房产(中国的房屋价格很高)所准备的金钱过高。
不愿意怀孕是因为培养孩子的成本过高,要给孩子准备结婚的金钱或房产,以及除了义务教育外需要额外报补习班等经济压力。
同时也是因为年轻人的思想更广阔,不局限于结婚生子这种事情上。

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

1

コロナの影響ではなく、中国の若者が経済的に厳しい状況にあるので、莫大なお金がかかる結婚や子供の教育を疎んじるようになってきているということですね。よくわかりました。ご説明いただき、ありがとうございました。

少子老龄

我们一般不会说少子化会说人口老龄化

日本去年出生人口72万人,这是连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。

厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高因此提高国家收入和育儿支持至关重要。

我不是很明白“厚生劳动省表示”的意思,是人名吗?

Feedback

总体很棒

ronpei's avatar
ronpei

May 12, 2025

1

谢谢您的修改和留言。

少子化

日本去年出生人口72万,连续第九年下降,同比减少了5%,创历史新低。

or 日本去年出生人数为72万人......

厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持育儿至关重要。

一个句子结构里同位并列的两个部分,比如“提高收入”和“支持育儿”的语法结构最好保持一致。

ronpei's avatar
ronpei

May 12, 2025

1

谢谢您的修改和解释。 我明白了。

少子化


This sentence has been marked as perfect!

少子老龄

我们一般不会说少子化会说人口老龄化

This sentence has been marked as perfect!

日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。


日本去年出生人口72万,连续第九年下降,同比减少了5%,创历史新低。

or 日本去年出生人数为72万人......

日本去年出生人口72万人,这是连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。

日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。

厚生劳动省表示,出生率下降主要受若者人口減少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。


厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。


厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持育儿至关重要。

一个句子结构里同位并列的两个部分,比如“提高收入”和“支持育儿”的语法结构最好保持一致。

厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高因此提高国家收入和育儿支持至关重要。

我不是很明白“厚生劳动省表示”的意思,是人名吗?

厚生劳动省表示,出生率下降主要受人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。

“青年人”中国語はじゃないです。 “青少年”中国語は10-19歳人です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium