May 11, 2025
日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。
昨年の日本の出生数は72万人で、9年連続の減少、5%減となり、過去最低を記録した。厚生労働省は、出生率の低下は若者の人口減少と晩婚化が主な原因で、所得の増加と子育て支援が重要だと述べた。
少子化
日本去年出生人口为72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。
厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年轻人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。
“青年人”中国語はじゃないです。
“青少年”中国語は10-19歳人です。
Feedback
昨年の中国の出生数は九百五十四万人です。しかし、2017年-2023年の出生数は減少しった。
少子老龄化
我们一般不会说少子化会说人口老龄化
日本去年出生人口72万人,这是连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。
厚生劳动省表示,出生率下降主要受青少年人口减少和晚婚化影响,提高因此提高国家收入和育儿支持至关重要。
我不是很明白“厚生劳动省表示”的意思,是人名吗?
Feedback
总体很棒
少子化
日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,同比减少了5%,创历史新低。
or 日本去年出生人数为72万人......
厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化的影响,提高收入和育儿支持育儿至关重要。
一个句子结构里同位并列的两个部分,比如“提高收入”和“支持育儿”的语法结构最好保持一致。
少子化 This sentence has been marked as perfect!
我们一般不会说少子化会说人口老龄化 This sentence has been marked as perfect! |
日本去年出生人口72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。 日本去年出生人口72万 or 日本去年出生人数为72万人...... 日本去年出生人口72万人,这是连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。 日本去年出生人口为72万人,连续第九年下降,减少了5%,创历史新低。 |
厚生劳动省表示,出生率下降主要受若者人口減少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。 |
厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化影响,提高收入和育儿支持至关重要。 厚生劳动省表示,出生率下降主要受青年人口减少和晚婚化的影响,提高收入和 一个句子结构里同位并列的两个部分,比如“提高收入”和“支持育儿”的语法结构最好保持一致。 厚生劳动省表示,出生率下降主要受青少年人口减少和晚婚化影响, 我不是很明白“厚生劳动省表示”的意思,是人名吗? 厚生劳动省表示,出生率下降主要受 “青年人”中国語はじゃないです。 “青少年”中国語は10-19歳人です。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium