Feb. 5, 2020
ブッククラブの為に小川 洋子の密やかな結晶を読みました。西洋で英語翻訳は人気になっています。私が街のブッククラブの為に読んでいましたが、ロンドン日本協会のブッククラブはも5月にこの本を読みます。
西洋のディストピア系で主人公は普通に政府に戦います。例えば、1984し、高い城の男し、華氏451度とか。しかし、日本小説の主人公達が時事応じています。「密やかな結晶」の主人公が毎日生活をしたいので、毎日頑張ります。
この本が好きですが、ディストビアならこの主人公は変と思っています。
I read Yoko Ogawa's 'Memory Police' for my bookclub. In the west the English translation has become popular. I read this for my town book club, but the London Japan Society is also reading this book in May.
In western distopias the protagonist is usually fighting against the government. For example, 1984, The Man in the High Castle, Farenheight 451. However, Japanese novels the protagonists are reacting to circumstances. In 'The Memory Police' the protagonist does her best every day to carry out daily activities.
I liked this book, but I thought this protagonist was strange for a distopia.
小川 洋子の「密やかな結晶」
ブッククラブの為に小川 洋子の密やかな結晶を読みました。
西洋で英語翻訳は人気になっています。
私が街のブッククラブの為に読んでいましたが、ロンドン日本協会のブッククラブはも5月にこの本を読みます。
西洋のディストピア系では主人公は普通に政府にと戦います。
例えば、1984しや、高い城の男しや、華氏451度とか。
しかし、日本小説の主人公達が時事応じていは状況に応じます。
「密やかな結晶」の主人公が毎日は日常生活をし送りたいので、毎日頑張ります。
この本が好きですが、ディストビアならこの主人公は変と思っています。
Feedback
やはり文化の違いですかね。よく出来ていました!
小川 洋子の「密やかな結晶」 This sentence has been marked as perfect! |
ブッククラブの為に小川 洋子の密やかな結晶を読みました。 This sentence has been marked as perfect! |
西洋で英語翻訳は人気になっています。 This sentence has been marked as perfect! |
私が街のブッククラブの為に読んでいましたが、ロンドン日本協会のブッククラブはも5月にこの本を読みます。 This sentence has been marked as perfect! |
西洋のディストピア系で主人公は普通に政府に戦います。 西洋のディストピア系では主人公は普通に政府 |
例えば、1984し、高い城の男し、華氏451度とか。 例えば、1984 |
しかし、日本小説の主人公達が時事応じています。 しかし、日本小説の主人公達 |
「密やかな結晶」の主人公が毎日生活をしたいので、毎日頑張ります。 「密やかな結晶」の主人公 |
この本が好きですが、ディストビアならこの主人公は変と思っています。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium