Oct. 19, 2024
お婆さんはもう召し上がりましたか。
先生は面白くおっしゃりますね。
私は明日うちにおります。
松田さんは今日テニスをやりにいらっしゃいますか。
私は今日初めて寿司をいただきます。
お爺さんも戦争のとき、そのような服装をなさりました。
尊敬語 vs 謙譲語
お婆さん(or 様)はもう召し上がりましたか。
先生は面白くおっしゃりますね。
私は明日うちにおります。
松田さんは今日テニスをやりにいらっしゃいますか。
「いらっしゃる」は尊敬語だけど、「やる」はちょっと俗語の感じがしますね。
私は今日初めて寿司をいただきます。
お爺さんも戦争のとき、そのような服装をなさり(or 服装をされ)ました。
尊敬語 vs 謙譲語
お婆さんはもう召し上がりましたか。
先生は面白くおっしゃりますね。
私は明日うちにおります。
松田さんは今日テニスをやりにいらっしゃいますか。
私は今日初めて寿司をいただきます。
お爺さんも戦争のとき、そのような服装をなさりされていました。
尊敬語の使い方はいいのですが自然ではありません。
尊敬語 vs 謙譲語 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
お婆さんはもう召し上がりましたか。 This sentence has been marked as perfect! お婆さん(or 様)はもう召し上がりましたか。 |
先生は面白くおっしゃりますね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私は明日うちにおります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
松田さんは今日テニスをやりにいらっしゃいますか。 This sentence has been marked as perfect! 松田さんは今日テニス 「いらっしゃる」は尊敬語だけど、「やる」はちょっと俗語の感じがしますね。 |
私は今日初めて寿司をいただきます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
お爺さんも戦争のとき、そのような服装をなさりました。 お爺さんも戦争のとき、そのような服装を 尊敬語の使い方はいいのですが自然ではありません。 お爺さんも戦争のとき、そのような服装をなさり(or 服装をされ)ました。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium