hitomisaka's avatar
hitomisaka

Dec. 14, 2024

10
対多

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然に見た。
面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちているようだ。
復旧を期待している。

Corrections
33

対多

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然に見た。

面白いなあと思ってインストールしてみると、錆落ちているようだ。

復旧を期待している。

Feedback

予想以上に使う人が多かったと書いてあったような気がします😂

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Dec. 16, 2024

10

ご訂正ありがとうございます😊
そうなんですね、日本の方が偽中国語にこんなに好きなんだのは知らなかった😂

面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちているようだ。

面白いなあと思ってインストールしてみたが、鯖落ちしているようだ

Feedback

あなたの日本語はとても上手で直すところはほとんどありません!ネイティブレベル。私も対多見たよ。あれって海外の人、そして中国人からはどういう風に見えるんだろう?私たちは漢字だけを使った文章で言葉を書くことを「偽中国語」と言って、みんな冗談で書き合ったりするんだ。アプリまで出来ちゃうなんて面白い。鯖が復旧するといいね

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Dec. 15, 2024

10

ご訂正ありがとうございます!😊
中国のネットでは偽中国語で日本の方と交流する投稿もかなり流行っているので、多くの人が面白いと思っていると私は思います。でも全く日本語を分からない中国人にとっては偽中国語で出来た投稿が少しわかり難いかもしれません。例えば、「上手」みたいな言葉は漢字で表記されていても一般の中国人にとっては分からない可能性が高いです。でも最近偽中国語の投稿を通じて、日本語的な表現を知る人も増えてきました。とても面白い笑

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然に見た。

「弄」、この漢字はあまり目にしないね(いじっているときに/まさぐっているときに)、調べないと何て読むか分からなかった!

面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちている(使えない状態の)ようだ。

「錆落ち」はネットスラングのようだけど、あまり一般化してないかも。

復旧を期待している。

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Dec. 15, 2024

10

ご訂正ありがとうございます😊

37

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然つけた。

hitomisaka's avatar
hitomisaka

Dec. 15, 2024

10

ご訂正ありがとうございます😊

対多


This sentence has been marked as perfect!

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然に見た。


ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然つけた。

ツイッターを弄っている時に「対多」という偽中国語でしか投稿できないSNSアプリを偶然に見た。

「弄」、この漢字はあまり目にしないね(いじっているときに/まさぐっているときに)、調べないと何て読むか分からなかった!

This sentence has been marked as perfect!

面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちているようだ。


面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちている(使えない状態の)ようだ。

「錆落ち」はネットスラングのようだけど、あまり一般化してないかも。

面白いなあと思って、インストールしてみると、錆落ちているようだ。

面白いなあと思ってインストールしてみたが、鯖落ちしているようだ

面白いなあと思ってインストールしてみると、錆落ちているようだ。

復旧を期待している。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium