jnpathetic's avatar
jnpathetic

Jan. 19, 2025

1
寒い夜

夜と時のちょっと寒い好きです。けど今日の夜はとっても寒いです。気分が悪いからです。本当にちょっと恥ずかしいと思います。

Corrections

寒い夜

と時のちょっと寒いになってちょっと冷え込むのは好きです。

けど今日の夜はとっても寒いです。

気分が悪くなるほどだからです。

本当に寒さで気分が悪くなるほど寒さに弱いなんて、ちょっと恥ずかしいと思います。

Is this what you were getting at?
Did you really mean "embarrassed" by 恥ずかしい?
If you meant "It's a shame that ~~~," you may say, "寒くて気分がわるくなるとはちょっと残念です。”

Feedback

If you write your native language version, it would be a great help for corrections maker to make proper/accurate corrections.

heatedcanine's avatar
heatedcanine

Jan. 19, 2025

2

German version is also okay because I can use Google Translate and ChatGPT.

"In deinem Fall hast du 'schade' wahrscheinlich fälschlicherweise mit 'peinlich' statt mit 'bedauerlich' übersetzt."

寒い夜

夜と時のちょっと寒い夜が好きです。

けど今日の夜はとっても寒いです。

気分が悪いからです。

本当にちょっと恥ずかしいと思います。

Feedback

どうして恥ずかしいですか?

寒い夜


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

夜と時のちょっと寒い好きです。


夜と時のちょっと寒い夜が好きです。

と時のちょっと寒いになってちょっと冷え込むのは好きです。

けど今日の夜はとっても寒いです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

気分が悪いからです。


This sentence has been marked as perfect!

気分が悪くなるほどだからです。

本当にちょっと恥ずかしいと思います。


This sentence has been marked as perfect!

本当に寒さで気分が悪くなるほど寒さに弱いなんて、ちょっと恥ずかしいと思います。

Is this what you were getting at? Did you really mean "embarrassed" by 恥ずかしい? If you meant "It's a shame that ~~~," you may say, "寒くて気分がわるくなるとはちょっと残念です。”

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium