dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

Oct. 1, 2024

0

最近「テラスハウス」というリアリティー番組を見直し始めました。最初見ていたのは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。設定を簡単に説明すると、男女3人ずつが共同生活を送っていくのです。東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいしという気持ちで再開しました。今はハワイでの2016-2017シーズンを見終わって、軽井沢での2017-2019シーズンを見ているところです。

テラスハウスについて色々話すところがありますけど、まずこの投稿で話したいのは「いってきます」というセリフです。日本語でよく使われている言葉ですが、ここで重視したい使い方は、実際に帰って来るつもりがない場合です。この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使用です。出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を出ることができます。ちなみにこの時、卒業した出演者と同じ性別の新しい人を代わりに入れます。卒業する出演者を他の出演者が見送る際に、卒業者がよく言うセリフは「いってきます」です。この言葉の使い方に僕は相当ロマンチックな感じを抱くところがあります。さらに「お世話になりました」が加わると、多分泣きそうにもなります。

Corrections

最近「テラスハウス」というリアリティー番組を見直し始めました。

最初見ていたのは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。

設定を簡単に説明すると、男女3人ずつが共同生活を送っていくのです。

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいという気持ちも相まって再開しました。

今はハワイでの2016-2017シーズンを見終わって、軽井沢での2017-2019シーズンを見ているところです。

テラスハウスについて色々話すところがありますけど、まずこの投稿で話したいのは「いってきます」というセリフです。

日本語でよく使われている言葉ですが、ここで重視したい使い方は、実際に帰って来るつもりがない場合です。

この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使う場面(or 使用)です。

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を出から退出することができます。

ちなみにこの時、卒業した出演者と同じ性別の新しい人を代わりに入れます。

卒業する出演者を他の出演者が見送る際に、卒業者がよく言うセリフは「いってきます」です。

この言葉の使い方に僕は相当ロマンチックな感じを抱くところがあります。

さらに「お世話になりました」が加わると、多分泣きそうにもなります。

Feedback

This entry is almost perfectly written.

最近「テラスハウス」というリアリティー番組を見直し始めました。

最初見ていた(or 最初に見たのは)のは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。

設定を簡単に説明すると、男女3人ずつが共同生活を送っていくのです。

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わってから、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいという気持ちで再開しました。

今はハワイでの2016-2017シーズンを見終わって、軽井沢での2017-2019シーズンを見ているところです。

テラスハウスについて色々話すところがありますけど、まずこの投稿で話したいのは「いってきます」というセリフです。

日本語でよく使われている言葉ですが、ここで重視したい使い方は、実際に帰って来るつもりがない場合です。

この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使用です。

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を(or から)出ることができます。

ちなみにこの時、卒業した出演者と同じ性別の新しい人を代わりに入れます。

卒業する出演者を他の出演者が見送る際に、卒業者がよく言うセリフは「いってきます」です。

この言葉の使い方に僕は相当ロマンチックな感じを抱くところがあります。

さらに「お世話になりました」が加わると、多分泣きそうにもなります。

Feedback

ドラマを見たことがないので、はっきりしたことは言えないけど、「行って来ます」は帰ってくることを含意しているから、実際には帰ってこないけど、
気持ちはつながっているんだ、ということを言外の意味として含んでいるんじゃないかなあ。

最近「テラスハウス」というリアリティー番組を見直し始めました。

最初見ていたのは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。

設定を簡単に説明すると、男女3人ずつが共同生活を送っていくのです。

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子事情をもっと知りたいしという気持ちで再開しました。

今はハワイでの2016-2017シーズンを見終わって、軽井沢での2017-2019シーズンを見ているところです。

テラスハウスについて色々話すところがありますけど、まずこの投稿で話したいのは「いってきます」というセリフです。

日本語でよく使われている言葉ですが、ここで重視したい使い方は、実際に帰って来るつもりがない場合です。

この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使用です。

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を出ることができます。

ちなみにこの時、卒業した出演者と同じ性別の新しい人を代わりに入れます。

卒業する出演者を他の出演者が見送る際に、卒業者がよく言うセリフは「いってきます」です。

この言葉の使い方に僕は相当ロマンチックな感じを抱くところがあります。

さらに「お世話になりました」が加わると、多分泣きそうにもなります。

Feedback

わかりますその気持ち。胸がいっぱいになりますよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近「テラスハウス」というリアリティー番組を見直し始めました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最初見ていたのは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。


This sentence has been marked as perfect!

最初見ていた(or 最初に見たのは)のは2年前で、僕の初めての日本語での実写番組で、自然な日本語を聞いて理解する練習として良かったと感じました。

This sentence has been marked as perfect!

設定を簡単に説明すると、男女3人ずつが共同生活を送っていくのです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいしという気持ちで再開しました。


東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子事情をもっと知りたいしという気持ちで再開しました。

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わってから、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいという気持ちで再開しました。

東京での2015-2016年に放送されたシーズンを見終わったら、しばらく見ていなかったけど、今年の夏にマッチングアプリの事情を調べるのに相当ハマっていたし、日本での恋愛様子をもっと知りたいという気持ちも相まって再開しました。

今はハワイでの2016-2017シーズンを見終わって、軽井沢での2017-2019シーズンを見ているところです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

テラスハウスについて色々話すところがありますけど、まずこの投稿で話したいのは「いってきます」というセリフです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語でよく使われている言葉ですが、ここで重視したい使い方は、実際に帰って来るつもりがない場合です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使用です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この使い方は他のアニメやドラマでも見られると思いますが、特に記憶に残っているのはテラスハウスでの使う場面(or 使用)です。

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を出ることができます。


This sentence has been marked as perfect!

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を(or から)出ることができます。

出演者はいつでも好きな時に卒業して番組を出から退出することができます。

ちなみにこの時、卒業した出演者と同じ性別の新しい人を代わりに入れます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

卒業する出演者を他の出演者が見送る際に、卒業者がよく言うセリフは「いってきます」です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この言葉の使い方に僕は相当ロマンチックな感じを抱くところがあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

さらに「お世話になりました」が加わると、多分泣きそうにもなります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium