家屋についての行き当たりばったりの描写

この道には家屋が三軒あります。最古のは約五十年度前に建築しました。他の二軒は二十年うちに建築しました。二世帯が住んでいます。最古の家屋は一世帯が住んでいましたが今、もう住んでいません。いくつかの二世帯の人によると、事件が起こりましたが、証拠がありません。怖い話か押し隠された事実か、誰に分かるでしょうか?


A Random Description of Houses
There are three houses on this street. The oldest was built about 50 years ago. The other two were built sometime in the last 20 years. Two families live in those buildings. There used to be a family living in the oldest house, but they don't live there anymore. According to some memebers of the two families, an incident occurred there, but there is no evidence of it. Just a scary story or a cover-up? Who knows?

Corrections

この道には家(屋)が三軒あります。

It's alright to say 家屋, but normally in the daily conversation, we say 家。

最古(一番古い家)のは約五十年ほど前に建築されました。

他の二軒は二十年うち内(ない)に建築されました。

最古の家屋一番古い家には一世帯が住んでいましたが今はもう住んでいません。

いくつかの二世帯の人たちによると、事件が起こりましたったそうですが、証拠がありません。

怖い話か押しなのか、覆(おお)い隠された事実があるのか、誰に分かるでしょうか?

Feedback

Your Japanese is very good. I think you used many words in the dictionary, that means, it's correct, but you use many words normally we use in writing, for example, 家屋、建築、最古の、世帯。Instead, we normally use 家、建てる、一番古い、家族.
がんばってください。

訂正してくださってありがとうございます!

Elino's avatar
Elino

today

1

どういたしまして。この話の続きが知りたいです。

家屋についての行き当たりばったりの描写


この道には家屋が三軒あります。


この道には家(屋)が三軒あります。

It's alright to say 家屋, but normally in the daily conversation, we say 家。

最古のは約五十年度前に建築しました。


最古(一番古い家)のは約五十年ほど前に建築されました。

他の二軒は二十年うちに建築しました。


他の二軒は二十年うち内(ない)に建築されました。

二世帯が住んでいます。


最古の家屋は一世帯が住んでいましたが今、もう住んでいません。


最古の家屋一番古い家には一世帯が住んでいましたが今はもう住んでいません。

いくつかの二世帯の人によると、事件が起こりましたが、証拠がありません。


いくつかの二世帯の人たちによると、事件が起こりましたったそうですが、証拠がありません。

怖い話か押し隠された事実か、誰に分かるでしょうか?


怖い話か押しなのか、覆(おお)い隠された事実があるのか、誰に分かるでしょうか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium