ronpei's avatar
ronpei

May 13, 2025

2
安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?我可不觉得!


老子曰く、「理想的な社会とは安居楽業、すなわち安定した生活と楽しい仕事である。近隣の国々は互いに望み合いながら、鳥や犬の鳴き声を聞きながらも死ぬまで交わることはない」。現代のグローバルな社会において、このような生活がどうしてできるだろうか? 絶対無理だと思う。

Corrections

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

Feedback

老子的这段话,讲的是他心目中理想的国度和生活。考虑到他所处的历史环境,战乱频发、饥荒遍野,国与国之间争端不断......如此种种,他想要小国寡民安定的生活就不奇怪了。

就好比现在的加沙,人们所期望的不也是和平与温饱么?

用马斯洛需求的理论理解的话,是第一层基本需求都没有满足的人们对生活的期待呀。

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

2

您的意思是,老子的理想在当今世界依然存在,尤其是对那些迫切需要帮助的人来说?我明白您的意思。非常感谢!

Tammy's avatar
Tammy

May 14, 2025

1

不用谢~

在这里看到超越语言本身的思想碰撞,是一件很让人惊喜的事情。所以也谢谢你~

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往

鸣:鳥の鳴き声です。
>「但是人们直到老死都不交往」いいえ、これは違います。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

Feedback

「老死不相往来」这个是文言文,用现代汉语的解释并不是这样的意思,文言文的翻译需要“一个字一个字的用中文翻译”并且古文和现在的文字意义不一样。同时需要结合当时的时代背景和人物思想进行翻译。
这句话的大意是「邻里之间互相不干涉对方的生活或决定」并不是互相不接触。

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

2

>但是人们直到老死都不交往
これは、「交流しない」ではなく「お互いに干渉しない」という意味になるのですね?
教えていただき、ありがとうございました。おかげさまでよくわかりました。

250093811's avatar
250093811

May 14, 2025

0

はい、これは学生にとっても難しいですね。

安居乐业

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。

邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。

” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?

我可不觉得!

ronpei's avatar
ronpei

May 14, 2025

2

谢谢!

安居乐业


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

老子说:“理想社会是安居乐业,即是安定地生活,愉快地工作。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫故想听的着,但是你们不知道老死都不交往。


” 在当今全球社会中,我们怎么能这样生活呢?


我觉得绝对不行。


邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。


邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往。

邻近各国互相望得见,鸡狗叫互相听得着,但是人们直到老死都不交往

鸣:鳥の鳴き声です。 >「但是人们直到老死都不交往」いいえ、これは違います。

This sentence has been marked as perfect!

邻近各国互相望得见,鸡鸡狗叫故想听的着,但是人们直到老死都不交往。


” 你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

” 。


你说,现在这全球化的社会,咱们还能这样过日子吗?


我可不觉得!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium