March 28, 2024
私は家から遠い道の大学生ですから、学生寮で住む。台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。この学生は時折憎らしくて、汚いものを行います。例えば、たべったら、汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、またはシャワーにアンダーウェアを放る。流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要ですたびに、所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送すて、かれらがもっと少なく横着で慎重になって、それをやめるといいですと考える。しかし、どうやら、かれらは問題と見なしません。ある夕方には学生寮の組長がわたしたちの階の組長を放った食器について𠮟っていたと聞きました。その時に嬉しかっても、それから何もが変わりました。
学生寮の生活
私は家から遠い道の大学生ですから、学生寮で住む大学で勉強してるので、学生寮に住んでいます。
台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。
この学生は時折憎らしくて、汚いものを行いたちは時々、汚いことをして、憎らしくなります。
例えば、たべったら、汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、またはシャワールームにアンダーウェアを放る置きっぱなしにします。
流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要ですたびに、所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送す食器を洗うたびに流し台の排水が詰まり、所有者にそれを直してもらうために、ほったらかした食器を移動して、かれらがもっと少なく横着横着しないで慎重になって、それをやめるといいですと考えるのにって思ってます。
しかし、どうやら、かれらは問題と見なしそれをたいした問題と思ってません。
ある夕方には、学生寮の組長がわたしたちの階の組長をの放ったらかした食器について𠮟っていたと聞きました。
その時に、嬉しかってもくて、それから何もかもが変わりました。
私は家から遠い道の大学生ですから、学生寮で住むの家は大学から遠く離れていますから、学生寮に住んでいます。
台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。
このある学生は時折憎らしくて、汚いものを行い非常に不快な、汚いことをします。
例えば、たべったら、食べた後汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、またはシャワーにアンダーウェアを放る何日もそのままにしていたり、またはシャワー室に下着を放り投げています。
流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要ですたびに、所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送すて、かれらがもっと少なく横着で慎重になって、それをやめるといいですと考えるその人の洗い残しでふさがっていると、自分の食器が洗えません。放置するのをやめさせるために、放置している食器をバルコニーへ移動して見せしめとし、彼がより横着ではなくなり、より慎重になることで、放置するのをやめてくれれば良いと考えました。
和英辞典、英和辞典、Google Translateを駆使して、この日本語の意味する所を解読したつもりです。「もっとすくなく横着」という表現方法は日本語にはなくて、否定語の「より~~ではない」を用いる必要があります。
しかし、どうやら、かれら彼ら(彼)は問題と見みなしませんていないようです。
問題児は1人ではなく、複数人いるのですか?問題の学生が1人と場合と2人以上の場合で、今までの文章は「彼ら」と訂正しなければならないかもしれません。
ある夕方には、学生寮の組総寮長が、わたしたちの階の組寮長を放っ置した食器について𠮟っていたと聞きました。
その時に嬉しかってたけれども、それから何も変わりませんでした。その時はうれしく思い、そして何もかもが変わりました。
Your sentence is ambiguously mentioning the two completely-opposite statements.
What did you mean?
A. Although I was glad to hear that, nothing has changed after that. The episode turned out in vain.
B. I was glad to hear that news, and everything has changed after that. That episode changed everything.
Feedback
集団生活をする上でイヤなヤツはいますよね。で、そんな悪い行いをするけれどもどこか憎めない、愛嬌のあるヤツ(子供っぽい性格)もいれば、性格も芯から腐っていて、箸にも棒にも掛からぬほどイヤなヤツ(一種のパーソナリティー障害者)もいますよね。その学生はどっちでしょうか?
私は家から遠い道の大学生ですから、学生寮で住む大学まで遠いので、学生寮に住んでいます。
台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。
この学生は時折憎らしくて、汚いものを行いしたりします。
例えば、たべったら、汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、。またはシャワーにアンダーウェアを放る。
しかし、どうやら、かれらは問題と見なしません。
ある夕方には学生寮の組長がわたしたちの階の組長を放った食器について𠮟っていたと聞きました。
その時に嬉しかってもくて、それから何もが変わりました。
学生寮での生活
私は実家から遠い道ところの大学生ですから、学生寮で住むに住んでいます。
台所と便所トイレとシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。
今は一般的に「トイレ」と言います。
この学生は時折憎らしくて、汚いものを行いしかし、私が共有している学生は時折、汚いことをするので困ります。
例えば、たべっ食べたら、汚い食器を流し台に数日放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、またはシャワーにアンダーウェアを放るたり、シャワーに下着を放っておいたりします。
流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要ですがちですが、それでも食器を洗う必要がありますから、そのたびに、(所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送す?)放置された食器を水切り用のラックへ移して、かれらがもっと少なくて横着で、慎重になって、それこんなことをやめるといいですのにと考えるています。
気が立つと文が長くなるものですよね。感情が出ていてよいと思います。^^;
しかし、どうやら、かれらはそれを問題と見なしませんさないようです。
「どうやら〜ようです」
ある夕方には学生寮の組寮長がわたしたちの階の組長を放っ置した食器について𠮟っていたと聞きました。
その時には嬉しかったです。そしても、それから何もかもが変わりました。
Feedback
ああ、改善されたのですね?ハッピーエンドなのですね? ^^/
私は家から遠い道のところに住む大学生ですから、学生寮で住むに住んでいます。
台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。
便所もあっていますが、一般的にトイレといいます
この学生は時折憎らしくて、汚いものことを行います。
例えば、たべったら、汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、。またはシャワーにアンダーウェアを放る置します。
流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要です、そのたびに、所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送すてある食器を別の場所へ移動して、かれらがもっと少なく横着で慎重になって、それをやめるといいですと考える。
ある夕方には学生寮の組長がわたしたちの階の組長を放っが放置した食器について𠮟っていたと聞きました。
その時に嬉しかってもたですが、それから何もが変わりませんでした。
学生寮の生活 学生寮での生活 This sentence has been marked as perfect! |
私は家から遠い道の大学生ですから、学生寮で住む。 私は家から遠い 私は実家から遠い 私は家から 私 私は家から遠い |
台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。 台所と便所とシャワーを他の学生と一緒に共有しなければなりません。 便所もあっていますが、一般的にトイレといいます 台所と 今は一般的に「トイレ」と言います。 This sentence has been marked as perfect! 台所と便所とシャワーを他の学生と This sentence has been marked as perfect! |
この学生は時折憎らしくて、汚いものを行います。 この学生は時折憎らしくて、汚い
この学生は時折憎らしくて、汚
この学生 |
例えば、たべったら、汚い食器を流し台に放置して、数日程にわたってそれのことを忘れます、またはシャワーにアンダーウェアを放る。 例えば、たべ 例えば、 例えば、たべ 例えば、 例えば、たべ |
流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要ですたびに、所有者に阻止を作るために、放った食器を露台へ移送すて、かれらがもっと少なく横着で慎重になって、それをやめるといいですと考える。 流し台が詰まりながら食器を洗うことが必要で 流し台が詰まり 気が立つと文が長くなるものですよね。感情が出ていてよいと思います。^^; 流し台が 和英辞典、英和辞典、Google Translateを駆使して、この日本語の意味する所を解読したつもりです。「もっとすくなく横着」という表現方法は日本語にはなくて、否定語の「より~~ではない」を用いる必要があります。
|
しかし、どうやら、かれらは問題と見なしません。 しかし、どうやら、かれらはそれを問題と見な 「どうやら〜ようです」 This sentence has been marked as perfect! しかし、どうやら、 問題児は1人ではなく、複数人いるのですか?問題の学生が1人と場合と2人以上の場合で、今までの文章は「彼ら」と訂正しなければならないかもしれません。 しかし、どうやら、かれらは |
ある夕方には学生寮の組長がわたしたちの階の組長を放った食器について𠮟っていたと聞きました。 ある夕方には学生寮の組長がわたしたちの階の組長 ある夕方には This sentence has been marked as perfect! ある夕方に ある夕方 |
その時に嬉しかっても、それから何もが変わりました。 その時に嬉しかっ その時 その時に嬉し その時に嬉しかっ Your sentence is ambiguously mentioning the two completely-opposite statements. What did you mean? A. Although I was glad to hear that, nothing has changed after that. The episode turned out in vain. B. I was glad to hear that news, and everything has changed after that. That episode changed everything. その時 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium