Aug. 9, 2021
今日は「嫡」の漢字を勉強した。英語の意味は「legitimate wife」と「direct descent」で、血が人にとって大切から使う理由が分かる。でも、やっぱり「嫡出子」と「非嫡出子」を勉強すると差別に悲しくなる。
嫡
今日は「嫡」の漢字を勉強した。
英語の意味は「legitimate wife」と「direct descent」で、血がは人にとって大切だから使う理由が分かる。
でも、やっぱり「嫡出子」と「非嫡出子」を勉強すると差別にだと思うので悲しくなる。
嫡 This sentence has been marked as perfect! |
今日は「嫡」の漢字を勉強した。 This sentence has been marked as perfect! |
英語の意味は「legitimate wife」と「direct descent」で、血が人にとって大切から使う理由が分かる。 英語の意味は「legitimate wife」と「direct descent」で、血 |
でも、やっぱり「嫡出子」と「非嫡出子」を勉強すると差別に悲しくなる。 でも、やっぱり「嫡出子」と「非嫡出子」を勉強すると差別 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium