Jan. 3, 2025
若い頃でアイルランド語は私の嫌いな科目でした。アイルランドでだいたい英語が使われている。けれども、学校にアイルランド語は勉強しないといけません。愛国のためには理由と言われています。子供時代にはそれは面白なかったです。だから、子供時代には言語の興味がなかったです。おかしいだけど、今日は外国語の興味があります。
何分の人の愛国からアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。小学校で外国語みたいに教えっています。大半の人、外国語みたいですから。それでも、高校に母国語みたいに教えています。例えば、エッセイは書きないと、詩は勉強しないといけません。けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせないといけません。それから、いい成績と学生はアイルランド語を使えません。愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったです。
高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。高校から、よく外国語を使えます。アイルランド語は同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよの人はアイルランド語を使えると思います。たぶん私は楽しかったとおもいます。
When I was younger, the Irish language was my most hated subject. In Ireland, generally English is spoken. However, in school, you must study the Irish language. The reason given is national pride. When I was a child, that was not interesting. Because of that, when I was a child, I didn't have an interest in languages. It's strange, but nw I do have an interest in foreign languages.
Because of some people's patriotism, I think the way of teaching Irish is a little strange. In primary school, it's taught like a foreign language. That's because for most people it is like a foreign language. However, in secondary (high) school, it's taught like your mother tongue. For example, writing essays, studying poetry, etc. However, because outside school it isn't used, many students can't do this. Because it's difficult, the test marking must be made easy. From that, many students with good grades can't use the language. The patriotic people say "Irish must be taught like English", and so the way of teaching hasn't changed.
In high school, generally Irish students can study French, German, Spanish, etc. After high school, they can often use these languages. If Irish used a similar way of teaching, maybe more people would be able to use Irish, I think. Maybe I would have enjoyed it, I think.
嫌いな科目
若い頃でアイルランド語は私の嫌いな科目でした。
アイルランドで(は)だいたい英語が使われている。
けれども、学校にでアイルランド語はを勉強しないといけません。
理由は愛国のためには理由だと言われています。
子供時代にはそれは面白くなかったです。
だから、子供時代には言語のに興味がなかったです。
おかしいだけど、今日では外国語のに興味があります。
何分一部の人の愛国から心のせいでアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。
小学校では外国語みたいに教えっています。
教える―教えて
それでも、高校にでは母国語みたいのように教えています。
例えば、エッセイは書きないとを書いたり、詩はを勉強しないといけませんたりします。
けどでも、学校以外では使いませんからわれていないので、多くの学生はできません。
そして、難しいから、のでテストの採点は簡単に作らせないといけません。
それから、いい成績とのため、多くの成績に良い学生はがアイルランド語を使えません。
愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはなら心のある人は「アイルランド語は英語のように教えなくてはいけない」と言っているからので、教え方を変化しなかったですは変わっていません。
高校でだいたいは一般的にアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とかを勉強することができます。
アイルランド語はも同じ教え方を使えすれば、たぶんいよいよもっと多くの人はがアイルランド語を使えるようになると思います。
たぶん私はも楽しかったとおもいます。
Feedback
Enyaの歌などを聴くと、英語とはまったく違いますね。
アイルランドではアイルランド語は公用語になっているけど、知らなくても仕事や、生活にまったく影響はないのですか?
嫌いな科目
若い頃で、アイルランド語は私の嫌いな科目でした。
アイルランドでだいたい英語が使われているます(or いる)。
けれども、学校にではアイルランド語はを勉強しないといけません。
愛国のためにはというのが理由だと言われています。
子供時代にはそれは面白なかったです、アイルランド語は面白くありませんでした。
だから、子供時代には言語の興味がなかったですそういう経験もあったので、子供時代は外国語に興味がありませんでした。
おかしいだけど、今日は外国語のに興味があります。
何分の人の愛国から一部の愛国な人のせいで、アイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。
小学校では外国語みたいに教えっられています。
大半の人にとっては、外国語みたいですから。
それでもなのに、高校にでは母国語みたいに教えられています。
例えば、エッセイは書きないと作文をしたり、詩はの勉強をしないといけません。
けど、学校以外では使いませんから、多くの学生はできません。
そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせ甘めにしないといけません。
それからのため、いい成績との学生はだからと言って、アイルランド語を使えるわけではありません。
愛国のな人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったが変わっていないのです。
高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。
高校から、よく外国語を使えます。
アイルランド語はでも同じ教え方を使えにすれば、たぶんいよいよもっと多くの人はがアイルランド語を使えるようになると思います。
たぶん私は楽しかった(そのように外国語として教えてくれたら)たぶん私はアイルランド語の勉強を楽しめたのに、とおもいます。
Feedback
This entry is very well-written.
若い頃で、アイルランド語は私の嫌いな科目でした。
アイルランドでだいたい英語が使われている。
Nothing wrong with this sentence, but you can end your sentence with mas-form, 使われています.
けれども、学校にでアイルランド語はを勉強しないといけません。
で:indicates "place" where your action takes place.
を:takes the object (アイルランド語 here).
愛国のためには理由だと言われています。
子供時代にはそれは面白くなかったです。
Or:子供の頃、そういうことは面白くなかったです。
The こと here is like "situation".
だから、子供時代には言語のに興味がなかったです。
Pattern:〜に興味がある/ない
おかしいことだけど、今日は外国語のに興味があります。
何分一部の人々の愛国から心のために、アイルランド語の教え方はがちょっと変だと思います。
小学校で外国語みたいに教えっています。
大半の人にとって、外国語みたいですから。
それでも、高校に中学校や高校では、母国語みたいに教えています。
例えば、エッセイは書きないとを書いたり、詩はを勉強しないといけませんたりします。
けど、学校以外はで使いませんから、多くの学生はできません。
そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせを緩くしないといけません。
緩くする comes from the i-adjective 緩い, which can mean lenient. We also have a word 甘い that means lenient, or lax etc. So you could say "テストの採点を甘くしないといけません"
それだから、いい成績とをとった学生はアイルランド語を使えません。
愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかっては心の強い人は「アイルランド語は英語のように教えなければならない」と言っているから、教え方を変化しえなかったです。
高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とかを勉強できます。
高校から、よくを出たあと、たいてい、その外国語を使えます。
often:たいてい
アイルランド語はも同じ教え方を使えすれば、たぶんいよいよ、もっと多くの人はがアイルランド語を使えると思います。
たぶん私はも楽しかったとおもいます。
Feedback
とても上手に書けています。少し間違えがあるけど、本当にaraigoshiさんの言いたいことがよくわかります。
アイルランドでのアイルランド語の教育は、日本での英語の教育に少し似ているかもしれません。
とてもおもしろい記事を書いてくれてありがとうございます :)
だから、子供時代には言語の興味がなかったです。 だから、子供時代には言語 Pattern:〜に興味がある/ない
だから、子供時代には言語 |
おかしいだけど、今日は外国語の興味があります。 おかしいことだけど、今 おかしい おかしい |
何分の人の愛国からアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。
|
小学校で外国語みたいに教えっています。 小学校で外国語みたいに教え 小学校では外国語みたいに教え 小学校では外国語みたいに教え 教える―教えて |
大半の人、外国語みたいですから。 大半の人にとって、外国語みたいですから。 大半の人にとっては、外国語みたいですから。 |
それでも、高校に母国語みたいに教えています。
それ それでも、高校 |
嫌いな科目 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
若い頃でアイルランド語は私の嫌いな科目でした。 若い頃 若い頃 若い頃 |
アイルランドでだいたい英語が使われている。 アイルランドでだいたい英語が使われている。 Nothing wrong with this sentence, but you can end your sentence with mas-form, 使われています. アイルランドでだいたい英語が使われてい アイルランドで(は)だいたい英語が使われている。 |
けれども、学校にアイルランド語は勉強しないといけません。 けれども、学校 で:indicates "place" where your action takes place. を:takes the object (アイルランド語 here). けれども、学校 けれども、学校 |
愛国のためには理由と言われています。 愛国のため 愛国のため 理由は愛国のため |
子供時代にはそれは面白なかったです。 子供時代にはそれは面白くなかったです。 Or:子供の頃、そういうことは面白くなかったです。 The こと here is like "situation". 子供時代 子供時代にはそれは面白くなかったです。 |
例えば、エッセイは書きないと、詩は勉強しないといけません。 例えば、エッセイ 例えば、 例えば、エッセイ |
けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。 けど、学校以外 けど、学校以外では使いませんから、多くの学生はできません。
|
そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせないといけません。 そして、難しいから、テストの採点 緩くする comes from the i-adjective 緩い, which can mean lenient. We also have a word 甘い that means lenient, or lax etc. So you could say "テストの採点を甘くしないといけません" そして、難しいから、テストの採点は そして、難しい |
それから、いい成績と学生はアイルランド語を使えません。
そ そ |
愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったです。 愛国 愛国 愛国 |
高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。 高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とかを勉強できます。 This sentence has been marked as perfect! 高校で |
高校から、よく外国語を使えます。 高校 often:たいてい This sentence has been marked as perfect! |
アイルランド語は同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよの人はアイルランド語を使えると思います。 アイルランド語 アイルランド語 アイルランド語 |
たぶん私は楽しかったとおもいます。 たぶん私
たぶん私 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium