May 31, 2020
土曜日、夫と一緒に海辺へ行きました。夫のおばあさんがいらっしゃる周辺へ行きましたが、コロナウイルスがありますから、おばあさんに会うことは危ないです。ですから、夫のおばあさんに会いませんでした。私たちはペンションに泊まりました。ペンションの近所に干潟がありますから、貝を探しに行きました。天気の良くて、海辺のにおいも良かったです。私と夫は貝を少し探した後、ペンションへ帰って晩ご飯を食べました。海産物と肉を食べて、ビールも飲みました。とっても楽しかったです!
夫と海辺へ(に)行く
土曜日、夫と一緒に海辺へに行きました。
「へ」でも間違いではないと思うのですが、「に」の方が自然だと思います。
「に」と「へ」の違いについて調べてみました。
↓
一般的に、「に」が到達点そのものに焦点が当てられているのに対して、「へ」はそれよりも広い範囲、つまり到達点とともにそれに向かう経路や方向性に焦点が当てられています。
夫のおばあさんがいらっしゃる周辺へ住む近くにも行きましたが、コロナウイルスがありますから、おばあさんに会うことは危ないです感染を避けるために、おばあさんに会うのは控えようと思いました。
ですから、夫のおばあさんに会いませんでした。
少し前の文で「夫のおばあさん」と言っているので、ここは「おばあさん」だけでいいです。
私たちはペンションに泊まりました。
ペンションその近所くに干潟がありますからるので、貝を探しに行きました。
天気のが良くて、海辺のにおいも良かったですいい匂いがしました。
私と夫は貝を少し探した後、ペンションへに帰って晩ご飯を食べました。
海産物と肉を食べて、ビールも飲みました。
とっても楽しかったです!
|
夫と海辺へ行く 夫と海辺へ(に)行く |
|
土曜日、夫と一緒に海辺へ行きました。 土曜日、夫と一緒に海辺 「へ」でも間違いではないと思うのですが、「に」の方が自然だと思います。 「に」と「へ」の違いについて調べてみました。 ↓ 一般的に、「に」が到達点そのものに焦点が当てられているのに対して、「へ」はそれよりも広い範囲、つまり到達点とともにそれに向かう経路や方向性に焦点が当てられています。 |
|
夫のおばあさんがいらっしゃる周辺へ行きましたが、コロナウイルスがありますから、おばあさんに会うことは危ないです。 夫のおばあさんが |
|
ですから、夫のおばあさんに会いませんでした。 ですから、 少し前の文で「夫のおばあさん」と言っているので、ここは「おばあさん」だけでいいです。 |
|
私たちはペンションに泊まりました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ペンションの近所に干潟がありますから、貝を探しに行きました。
|
|
天気の良くて、海辺のにおいも良かったです。 天気 |
|
私と夫は貝を少し探した後、ペンションへ帰って晩ご飯を食べました。 私と夫は貝を少し探した後、ペンション |
|
海産物と肉を食べて、ビールも飲みました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
とっても楽しかったです! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium