April 18, 2021
今時私は森に入って食べられる天然な植物を採っています。イラクサとか英語で「ramp」という天然な玉ねぎを集めます。珍しい野菜の味はまずいと考えられるかもしれませんけど、それどころか美味しいさえと思います。私にとしては天然な野菜について学ばれば学ぶほどもっと探したいです。
These days I’ve been going into forests and picking wild edible plants. I’ve been collecting stinging nettles and a wild onion which is called “ramp” in English. You might think that obscure vegetables would taste bad, but I think they’re delicious. The more I learn about wild vegetables, the more I want to search for them.
天然な植物を採る
We also use野生の as a "wild"
今時最近、私は森に入って食べられる天然な野生の植物を採っています。
イラクサとか英語で「ramp」という天然な野生の玉ねぎを集めます。
珍しい野菜の味はまずいと考えられるかもしれませんけど、それどころか美味しいとさえと思います。
私にとしっては、天然な野菜について学ばれべば学ぶほどもっと探したいでと思います。
Feedback
素敵な趣味ですね!
|
天然な植物を採る 天然な植物を採る We also use野生の as a "wild" |
|
今時私は森に入って食べられる天然な植物を採っています。
|
|
イラクサとか英語で「ramp」という天然な玉ねぎを集めます。 イラクサとか英語で「ramp」という |
|
珍しい野菜の味はまずいと考えられるかもしれませんけど、それどころか美味しいさえと思います。 珍しい野菜の味はまずいと考えられるかもしれませんけど、それどころか美味しいとさえと思います。 |
|
私にとしては天然な野菜について学ばれば学ぶほどもっと探したいです。 私にと |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium