Nov. 4, 2024
今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。
Nightlife
Today, my coworker was talking about the nightlife in this city. She said the nighlife in this city is not good and that it's better in Montreal. As someone having lived in Montreal, I completely agree. In the summer, the streets were lively even late into the night.
夜遊び
今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していますした。
彼女は「この町のでは夜遊びがよくなくてするには今ひとつで、モントリオールの方がいい」と言いました。
モントリオールでに住んでいた私にとって、完全に賛成です。
特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。
Feedback
This entry is very well-written.
夜遊び
今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していますした。
彼女は「この町の夜遊びがはよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。
モントリオールでに住んでいた私にとって、完全に賛成です。
特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。
Feedback
日本でも地方の都市は店が閉まるのが早いです。まあ、静かだとも言えるけど。
夜遊び
今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。
彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。
「よくなくて」はどういう意味ですか?
モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。
特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。
夜遊び
今日、同僚はがこの町ので夜遊びぶことについて話していますした。
彼女は「この町のは夜遊びがよくぶところがあまりなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。
モントリオールで住んでいた私にとっては、完全に賛成できます。
特に夏の時、町がは深夜までになっても賑やかでした。
夜遊び This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。 今日、同僚 This sentence has been marked as perfect! 今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していま 今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していま |
彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。 彼女は「この町 彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。 「よくなくて」はどういう意味ですか? 彼女は「この町の夜遊び 彼女は「この町 |
モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。 モントリオール モントリオールで住んでいた私 This sentence has been marked as perfect! モントリオール モントリオール |
特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。 特に夏の時、町 特に夏の時、町が深夜まで This sentence has been marked as perfect! 特に夏の時、町が深夜 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium