shorter's avatar
shorter

Nov. 4, 2024

1
夜遊び

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。


Nightlife

Today, my coworker was talking about the nightlife in this city. She said the nighlife in this city is not good and that it's better in Montreal. As someone having lived in Montreal, I completely agree. In the summer, the streets were lively even late into the night.

Corrections

夜遊び

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していました

彼女は「この町では夜遊びがよくなくてするには今ひとつで、モントリオールの方がいい」と言いました。

モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

特に夏の時、町が深夜でも賑やかでした。

Feedback

This entry is very well-written.

shorter's avatar
shorter

Nov. 11, 2024

1

Thank you very much!

doctrinaire's avatar
doctrinaire

Nov. 12, 2024

27

You're welcome.

夜遊び

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していました

彼女は「この町の夜遊びよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。

Feedback

日本でも地方の都市は店が閉まるのが早いです。まあ、静かだとも言えるけど。

shorter's avatar
shorter

Nov. 5, 2024

1

ありがとうございます!そう、場所によるね

夜遊び

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。

彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

「よくなくて」はどういう意味ですか?

モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。

特に夏の時、町が深夜まで賑やかでした。

shorter's avatar
shorter

Nov. 5, 2024

1

ありがとうございます!良くないという意味でした

1

夜遊び

今日、同僚この町夜遊ぶことについて話していました

彼女は「この町夜遊びがよくぶところがあまりなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成できます。

特に夏の時、町深夜までになっても賑やかでした。

shorter's avatar
shorter

Nov. 5, 2024

1

ありがとうございます!

56

モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

shorter's avatar
shorter

Nov. 5, 2024

1

ありがとうございます!

夜遊び


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話しています。


今日、同僚この町夜遊ぶことについて話していました

This sentence has been marked as perfect!

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していました

今日、同僚はこの町の夜遊びについて話していました

彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。


彼女は「この町夜遊びがよくぶところがあまりなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

彼女は「この町の夜遊びがよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

「よくなくて」はどういう意味ですか?

彼女は「この町の夜遊びよくなくて、モントリオールの方がいい」と言いました。

彼女は「この町では夜遊びがよくなくてするには今ひとつで、モントリオールの方がいい」と言いました。

モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成です。


モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

モントリオールで住んでいた私にとって、完全に賛成できます。

This sentence has been marked as perfect!

モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

モントリオール住んでいた私にとって、完全に賛成です。

特に夏の時、町が深夜までも賑やかでした。


特に夏の時、町深夜までになっても賑やかでした。

特に夏の時、町が深夜まで賑やかでした。

This sentence has been marked as perfect!

特に夏の時、町が深夜でも賑やかでした。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium