araigoshi's avatar
araigoshi

March 4, 2025

111
外来語の発音

日本語に英語から外来語があります。英語に、日本語から外来語もあります。それでも、外来語を作る時に、発音が変わりました。たとえば、日本語の言葉「ミルク」が英語の言葉「milk」からできました。同じに、英語の言葉「karaoke」が日本語の言葉「カラオケ」からできました。発音は同じようだけど、同じではありません。たとえば、英語の言葉「karaoke」の発音は「かりおき」みたいです。

初心者は他の言語を学びて始めるあとで、時々錯乱させます。学ぶ言語に、母語の発音を使います。私も時々そんなことしまった。他の初心者は、母語の外来語を発音を変えます。言語Aの文に、言語Bの発音を使えれば、ちょっと変な音と思います。


In Japanese, there are loan words from English. In English, there are also loan words from Japanese. However, at the time when loan words are made, the pronunciation was changed. For example, the Japanese word ミルク was made from the English word milk. In the same way, the English word "karaoke" was made from the Japanese word カラオケ。The pronunciation is similar, but not the same. For example, the pronunciation of the english word "karaoke" is like かりおき.

For beginners, after they start learning a new language, this sometimes causes confusion. In the language they're learning, they use their native language's pronunciation. I do this kind of thing too. Other beginners change the way they pronounce the loan word in their native language. If, in a sentence in language A, you use the pronunciation from Language B, it sounds a little weird I think.

Corrections

外来語の発音

日本語に英語から外来語があります。

英語に、日本語から外来語もあります。

それでも、外来語を作る時に、発音が変わりました。

たとえば、日本語の言葉「ミルク」英語の言葉「milk」からできました。

同じように、英語の言葉「karaoke」日本語の言葉「カラオケ」からできました。

たとえば、英語の言葉「karaoke」の発音は「かりおき」みたいです。

このことで、初心者は他の言語を学び始めるあとで、時々錯乱させたときに時々混乱します。

学ぶ(or 学習する)言語に、母語の発音を使います(or 適用します)

適用(てきよう)

私も時々そんなことしまったをしてしまいます

他の初心者は、母語外来語発音方法を変えます。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えれば、ちょっと変な音と感じに聞こえる思います。

Feedback

そうですね。発音を聴くと、その人の母語がわかるときがありますね。

外来語の発音

日本語に英語から由来の外来語があります。

英語に、日本語から由来の外来語あります。

それでも、外来語を作になる時に、発音が変わりました

たとえば、日本語の言葉「ミルク」英語の言葉「milk」からできました。

同じ、英語の言葉「karaoke」日本語の言葉「カラオケ」からできました。

発音は同じようで(or だけど、同じではありません。

たとえば、英語の言葉「karaoke」の発音は「かりおき」みたいです。

初心者は他の言語を学び始めあと、時々錯乱させ混乱します。

学ぶ言語、母語の発音を使(ってしま)います。

私も時々そんなことをしてしまったものです

他の初心者は、母語の外来語発音を変えてしまいます。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えればうのは、ちょっと変な音に聞こえると思います。

Feedback

This entry is very well-written.

外来語の発音

日本語英語からきた外来語があります。

英語に日本語からきた外来語あります。

それでも、外来語を作る時に発音が変わりました。

たとえば、日本語の言葉「ミルク」が英語の言葉「milk」からできました。

に、英語の言葉「karaoke」が日本語の言葉「カラオケ」からできました。

発音は同じようだけど、同じではありません。

たとえば、英語の言葉「karaoke」の発音は「かりおき」みたいです。

初心者は他の言語を学び始めるあとで、時々錯乱させと、時々混乱します。

私も時々そんなことしまた。

他の初心者は、母語の外来語発音を変えてしまいます。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えればうと、ちょっと変な音になる思います。

外来語の発音


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語に英語から外来語があります。


日本語英語からきた外来語があります。

日本語に英語から由来の外来語があります。

日本語に英語から外来語があります。

英語に、日本語から外来語もあります。


英語に日本語からきた外来語あります。

英語に、日本語から由来の外来語あります。

英語に、日本語から外来語もあります。

それでも、外来語を作る時に、発音が変わりました。


それでも、外来語を作る時に発音が変わりました。

それでも、外来語を作になる時に、発音が変わりました

それでも、外来語を作る時に、発音が変わりました。

たとえば、日本語の言葉「ミルク」が英語の言葉「milk」からできました。


たとえば、日本語の言葉「ミルク」が英語の言葉「milk」からできました。

たとえば、日本語の言葉「ミルク」英語の言葉「milk」からできました。

たとえば、日本語の言葉「ミルク」英語の言葉「milk」からできました。

同じに、英語の言葉「karaoke」が日本語の言葉「カラオケ」からできました。


に、英語の言葉「karaoke」が日本語の言葉「カラオケ」からできました。

同じ、英語の言葉「karaoke」日本語の言葉「カラオケ」からできました。

同じように、英語の言葉「karaoke」日本語の言葉「カラオケ」からできました。

発音は同じようだけど、同じではありません。


This sentence has been marked as perfect!

発音は同じようで(or だけど、同じではありません。

たとえば、英語の言葉「karaoke」の発音は「かりおき」みたいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

初心者は他の言語を学びて始めるあとで、時々錯乱させます。


初心者は他の言語を学び始めるあとで、時々錯乱させと、時々混乱します。

初心者は他の言語を学び始めあと、時々錯乱させ混乱します。

このことで、初心者は他の言語を学び始めるあとで、時々錯乱させたときに時々混乱します。

学ぶ言語に、母語の発音を使います。


学ぶ言語、母語の発音を使(ってしま)います。

学ぶ(or 学習する)言語に、母語の発音を使います(or 適用します)

適用(てきよう)

私も時々そんなことしまった。


私も時々そんなことしまた。

私も時々そんなことをしてしまったものです

私も時々そんなことしまったをしてしまいます

他の初心者は、母語の外来語を発音を変えます。


他の初心者は、母語の外来語発音を変えてしまいます。

他の初心者は、母語の外来語発音を変えてしまいます。

他の初心者は、母語外来語発音方法を変えます。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えれば、ちょっと変な音と思います。


言語Aの文に、言語Bの発音を使えればうと、ちょっと変な音になる思います。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えればうのは、ちょっと変な音に聞こえると思います。

言語Aの文に、言語Bの発音を使えれば、ちょっと変な音と感じに聞こえる思います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium