May 18, 2025
最近のある日、公園へ行きました。公園は静かで、人も多くなく、本を読むのにちょうどいい場所でした。
しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけました。その人が話している言葉は、聞いたことがあったので何語かはわかりました。でも、その言葉をあまりよく知らなかったので、最初は何を言っているのか全然わからず、少し怖くて、しばらく固まってしまいました。
どうしたらいいかわからなくて、頭が真っ白になりました。でも、少し考えて、ゆっくり話すことや、身ぶり手ぶりを使うことを思い出しました。そこで、簡単な言葉を使ったり、ジェスチャーで伝えたりしました。その人もゆっくり話してくれて、私の話も一生懸命聞いてくれました。
時間はかかりましたが、少しずつ話していることがわかってきて、やっとコミュニケーションができました。話したいことが少しわかって、とても嬉しかったです。
この経験で、知らない言葉でもあきらめないで、がんばって話すことが大切だと思いました。これからももっと外国語を勉強して、いろいろな人と話せるようになりたいです。
この経験で、知らない言葉でもあきら諦めないで、がんば頑張って話すことが大切だと思いました。
Since others have pointed out what needs fixing, my suggestion is about refinement: changing some of this to kanji would make the text more sophisticated. Of course, it's perfectly clear as is with hiragana, so that's fine too.
外国人と話した経験
最近のある日、公園へ行きました。
公園は静かで、人も多くなく、本を読むのにちょうどいい場所でした。
しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけられました。
受動態が自然です。
その人が話している言葉は、聞いたことがあったので何語かはわかりました。
でも、その言葉をあまりよく知らなかったので、最初は何を言っているのか全然わからず、少し怖くて、しばらく固まってしまいました。
どうしたらいいかわからなくて、頭が真っ白になりました。
でも、少し考えて、ゆっくり話すことや、身ぶり手ぶりを使うことを思い出しました。
そこで、簡単な言葉を使ったり、ジェスチャーで伝えたりしました。
その人もゆっくり話してくれて、私の話も一生懸命聞いてくれました。
時間はかかりましたが、少しずつ話していることがわかってきて、やっとコミュニケーションができました。
話したいことが少しわかって、とても嬉しかったです。
この経験で、知らない言葉でもあきらめないで、がんばって話すことが大切だと思いました。
これからももっと外国語を勉強して、いろいろな人と話せるようになりたいです。
Feedback
おめでとうございます!
外国人と話した経験
最近のある日、公園へ行きました。
公園は静かで、人も多くなく、本を読むのにちょうどいい場所でした。
しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけてきました。
その人が話している言葉は、聞いたことがあったので何語かはわかりました。
でも、その言葉をあまりよく知らなかったので、最初は何を言っているのか全然わからず、少し怖くて、しばらく固まってしまいました。
どうしたらいいかわからなくて、頭が真っ白になりました。
でも、少し考えて、ゆっくり話すことや、身ぶり手ぶりを使うことを思い出しました(or 思いつきました)。
そこで、簡単な言葉を使ったり、ジェスチャーで伝えたりしました。
その人もゆっくり話してくれて、私の話も一生懸命聞いてくれました。
時間はかかりましたが、少しずつ話していることがわかってきて、やっとコミュニケーションができました。
話したいことが少しわかって、とても嬉しかったです。
この経験で、知らない言葉でもあきらめないで、がんばって話すことが大切だと思いました。
これからももっと外国語を勉強して、いろいろな人と話せるようになりたいです。
Feedback
何語だったの?
外国人と話した経験 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
最近のある日、公園へ行きました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 最近 |
公園は静かで、人も多くなく、本を読むのにちょうどいい場所でした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけました。 しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけてきました。 しばらく本を読んでいると、外国人の男性が近づいてきて話しかけられました。 受動態が自然です。 |
その人が話している言葉は、聞いたことがあったので何語かはわかりました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でも、その言葉をあまりよく知らなかったので、最初は何を言っているのか全然わからず、少し怖くて、しばらく固まってしまいました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
どうしたらいいかわからなくて、頭が真っ白になりました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でも、少し考えて、ゆっくり話すことや、身ぶり手ぶりを使うことを思い出しました。 でも、少し考えて、ゆっくり話すことや、身ぶり手ぶりを使うことを思い出しました(or 思いつきました)。 This sentence has been marked as perfect! |
そこで、簡単な言葉を使ったり、ジェスチャーで伝えたりしました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
その人もゆっくり話してくれて、私の話も一生懸命聞いてくれました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
時間はかかりましたが、少しずつ話していることがわかってきて、やっとコミュニケーションができました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 時間はかかりましたが、少しずつ話していることがわかってきて、やっとコミュニケーションをとることができました。 |
話したいことが少しわかって、とても嬉しかったです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
この経験で、知らない言葉でもあきらめないで、がんばって話すことが大切だと思いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! この経験で、知らない言葉でも Since others have pointed out what needs fixing, my suggestion is about refinement: changing some of this to kanji would make the text more sophisticated. Of course, it's perfectly clear as is with hiragana, so that's fine too. |
これからももっと外国語を勉強して、いろいろな人と話せるようになりたいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium