June 3, 2020
数年前ロンドンの漱石博物館を訪ねました。その時私が漱石の本をよく読まなかたけど最近図書館が「こころ」があります。
普通の人はこの本を勉強してと思いますが、私が楽に読みました。故に色な微妙な事を分かりませんと思います。
先生の奥様には可愛そうです。私の夫の性格が結婚式の後に全然変わたら何をしますかな。デート中の性格は嘘ですか、結婚は間違いとか?その時私が多分離婚が欲しいと思いますが明治時代にその事は禁止かもしれません。
漱石の本が好きですか?日本作者本がおすすめですか?
Many years ago I visited to the London Souseki museum. At the time I hadn't read many books by Souseki but recently my library has 'Kokoro'.
I think usually people study this book but I just read it for pleasure. Therefore I think I don't understand many subtle things.
I feel sorry for Sensei's wife. I don't know what I would do if my husband's personality changed after the wedding. Is it that his personality when we were dating was a lie, or was the wedding a mistake? If that happened I'd probably want to divorce but I think this might be prohibited during the Meiji era.
Do you like Souseki's books? Is there a Japanese author you recommend?
夏目漱石の「こころ」
数年前ロンドンの漱石博物館を訪ねました。
その時私がの私は漱石の本をよく読まなかったけど、最近図書館がに「こころ」がありまするのを見つけました。
普通の人はこの本を勉強して勉強しないとこの本を読むのが難しいと思いますが、私がは楽に読みめました。
故に色んな微妙な事をは分かりませんらないと思います。
先生の奥様には可愛そう哀想です。
私の夫の性格が結婚式の後に全然変わったら何をしまするかな。
デート中の性格は嘘ですか、結婚は間違いとですか?
その時私が多分離婚が欲したいと思いますが明治時代にその離婚する事は禁止かもしれません。
漱石の本が好きですか?
日本作者本が人が作者の本はおすすめですか?¶
日本人作者の本でおすすめはありますか?
Feedback
最後の文は何を聞きたいかによって言い方が変わります!
|
夏目漱石の「こころ」 This sentence has been marked as perfect! |
|
数年前ロンドンの漱石博物館を訪ねました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
その時私が漱石の本をよく読まなかたけど最近図書館が「こころ」があります。 その時 |
|
普通の人はこの本を勉強してと思いますが、私が楽に読みました。 普通の人は |
|
故に色な微妙な事を分かりませんと思います。 故に色んな微妙な事 |
|
先生の奥様には可愛そうです。 先生の奥様 |
|
私の夫の性格が結婚式の後に全然変わたら何をしますかな。 私の夫の性格が結婚式の後に全然変わったら何を |
|
デート中の性格は嘘ですか、結婚は間違いとか? デート中の性格は嘘ですか、結婚は間違い |
|
その時私が多分離婚が欲しいと思いますが明治時代にその事は禁止かもしれません。 その時私が多分離婚 |
|
漱石の本が好きですか? This sentence has been marked as perfect! |
|
日本作者本がおすすめですか? 日本 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium