fishskin77's avatar
fishskin77

July 21, 2022

0
团建

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。 或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地。但我最讨厌的传统是团建。你已经抢了我的时间,我已经没有休息机会, 你怎么还要我跟你下班之后花时间?? 还不付钱只给我饭吃?太荒谬了

Corrections

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。
除了团建有好多我讨厌的事情,比如培训——不够格的人告诉你怎么做最基本的事。

1、似乎是一个 typo:“好的”改为“好多”(spelling);
2、中文破折号使用“——”(grammer);
3、“没有资格的人”不太符合常用表达,一般使用“不够格”,更书面化的成语是“德不配位”(stylistic);
4、“最基本”、“最简单”重复啰嗦,可以删除其中一个更简洁(concise)。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳火急火燎地。

1、仅表示时间安排的混乱可以用火急火燎,如果活动本身非常乱、大家情绪也不好可以说鸡飞狗跳。

你已经了我的时间,我已经没有休息机会, 你怎么还要我跟你下班之后花时间?

1、这种情况一般使用“占”代表占用(occupied in English,use);
2、“休息机会”这种非常用的同位语用得较少,“休息的机会”会更常用(stylistic);

Feedback

总的来说,非常不错,有一些不太符合日常使用的小问题。加油~

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。

除了团建,我还有很多讨厌的事情,比如培训 - 总是外行领导内行。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都搞得鸡飞狗跳

还不付钱只给我饭吃?

不给加班费,还让我陪你们吃饭,这合理吗?

zhuang1999's avatar
zhuang1999

July 21, 2022

0

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。

This is a Chinese slang "外行领导内行", which means uncertified trainers give so-called instructions to the genuine specialist.

fishskin77's avatar
fishskin77

July 22, 2022

0

oh, many thanks! this is gold

团建

除了团建有好的我,我有好多讨厌的事情,比如培训 -—— 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。

“最基本”和“最简单”有些重复
better version: 除了团建以外,我还有很多讨厌的事情,比如培训 —— 那些人没有资格对我指手画脚。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地手忙脚乱

“鸡飞狗跳”的使用不够恰当
还有工作时间安排——每次都安排得很紧急,这导致大家手忙脚乱。

但我最讨厌的公司传统是团建。

但总而言之,我最讨厌的还是团建。

你已经抢了我的时间,我已经没有失去了休息机会, 你怎么还要我你下班之后花时间?

你抢占了我的时间,剥夺了我的休息机会, 你居然还要我在下班之后为你花时间?

还不付钱只给我饭吃?

这句话,语法表达没问题,但意思表达很奇怪。
我觉得你想表达的是这个意思👇
除了聚餐之外,还没有金钱补贴?

除了吃顿饭,什么补贴都没有?

太荒谬了

Feedback

我也很讨厌团建,能逃就逃

团建


This sentence has been marked as perfect!

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。


除了团建有好的我,我有好多讨厌的事情,比如培训 -—— 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。

“最基本”和“最简单”有些重复 better version: 除了团建以外,我还有很多讨厌的事情,比如培训 —— 那些人没有资格对我指手画脚。

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。

除了团建,我还有很多讨厌的事情,比如培训 - 总是外行领导内行。

除了团建有好的我讨厌的事情,比如培训 - 没有资格的人告诉你怎么做最基本的最简单的事。
除了团建有好多我讨厌的事情,比如培训——不够格的人告诉你怎么做最基本的事。

1、似乎是一个 typo:“好的”改为“好多”(spelling); 2、中文破折号使用“——”(grammer); 3、“没有资格的人”不太符合常用表达,一般使用“不够格”,更书面化的成语是“德不配位”(stylistic); 4、“最基本”、“最简单”重复啰嗦,可以删除其中一个更简洁(concise)。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地。


或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地手忙脚乱

“鸡飞狗跳”的使用不够恰当 还有工作时间安排——每次都安排得很紧急,这导致大家手忙脚乱。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳地。

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都搞得鸡飞狗跳

或者工作时间安排- 每次都很急,每次都很鸡飞狗跳火急火燎地。

1、仅表示时间安排的混乱可以用火急火燎,如果活动本身非常乱、大家情绪也不好可以说鸡飞狗跳。

但我最讨厌的传统是团建。


但我最讨厌的公司传统是团建。

但总而言之,我最讨厌的还是团建。

你已经抢了我的时间,我已经没有休息机会, 你怎么还要我跟你下班之后花时间?


你已经抢了我的时间,我已经没有失去了休息机会, 你怎么还要我你下班之后花时间?

你抢占了我的时间,剥夺了我的休息机会, 你居然还要我在下班之后为你花时间?

你已经了我的时间,我已经没有休息机会, 你怎么还要我跟你下班之后花时间?

1、这种情况一般使用“占”代表占用(occupied in English,use); 2、“休息机会”这种非常用的同位语用得较少,“休息的机会”会更常用(stylistic);


还不付钱只给我饭吃?


还不付钱只给我饭吃?

这句话,语法表达没问题,但意思表达很奇怪。 我觉得你想表达的是这个意思👇 除了聚餐之外,还没有金钱补贴? 或 除了吃顿饭,什么补贴都没有?

还不付钱只给我饭吃?

不给加班费,还让我陪你们吃饭,这合理吗?

太荒谬了


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium