Bees's avatar
Bees

Dec. 19, 2021

0
喝大量碳酸

昨天我看到一個關於喝大量的碳酸飲料的女生的報道。據報道,有一位新西蘭博主,她發布自己喝4.5升碳酸飲料的視訊。她全程用7分38炒喝那麼多飲料! 我覺得雖然很厲害,但還有一點不好。因為大部分的人不能喝那麼多,所以我覺得那個女生很厲害,但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。碳酸有很多糖,可以讓牙發齲齒。而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生糖尿病。當然我知道視訊上的女生不是每天都喝那麼多碳酸飲料,但我還覺得那樣做不好。

Corrections

喝大量 (鯨飲 ) 碳酸

喝大量碳酸飲料

昨天我看到一個關於喝大量的碳酸飲料的女生的報

In China, "报道" and "报导" are both used, but in Taiwan, only "報導" is used.

據報,有一位新西蘭博主,她發布自己喝4.5升碳酸飲料的視頻(/影片)

In Taiwan, "新西兰" is called "紐西蘭".
"視訊" is video chatting, I think what you mean is just "video".

她全程用7分38喝那麼多飲料!

炒 is "fry", 秒 is "second"

我覺得雖然很厲害,但有一點不好。

因為大部分的人不能喝那麼多,所以我覺得那個女生很厲害,但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。

碳酸有很多糖,可以讓牙發齲齒會導致蛀牙

而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生能引發糖尿病。

當然我知道視訊上頻(/影片)中的女生不是每天都喝那麼多碳酸飲料,但我還覺得那樣做不好。

Feedback

Great, I can understand your full article!

Bees's avatar
Bees

Dec. 29, 2021

0

Thank you for all your help!

喝大量碳酸飲料

昨天我看到一個關於女生喝大量碳酸飲料的女生的報道。

她全程只用了7分38炒喝那麼多飲料!

我覺得雖然很厲害,但還有一點因為大部分的人不能喝那麼多, 但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。

因為大部分的人不能喝那麼多,所以我覺得那個女生很厲害,但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。

I have combined two to make it more concise

碳酸飲料有很多糖,可以讓牙發齲齒會導致蛀牙

蛀牙 = tooth decay - a laymen term
齲齒 is a technical Chinese term, like "(dental) caries" in English.

而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生當身體攝取太多糖的時候會令人肥胖, 更有可能引致糖尿病。

更 to express a higher order stuff ( = having diabetes is more serious than getting fat)

當然我知道視訊上的女生不是每天都喝那麼多碳酸飲料,但我還覺得那樣做不好。

Bees's avatar
Bees

Dec. 20, 2021

0

Thank you so much! Now that I see how you rephrased and combined some of my sentences, it seems so obvious. I will read this over a few times carefully and learn from it :)

喝大量碳酸


喝大量碳酸飲料

喝大量碳酸飲料

喝大量 (鯨飲 ) 碳酸

昨天我看到一個關於喝大量的碳酸飲料的女生的報道。


昨天我看到一個關於女生喝大量碳酸飲料的女生的報道。

昨天我看到一個關於喝大量的碳酸飲料的女生的報

In China, "报道" and "报导" are both used, but in Taiwan, only "報導" is used.

據報道,有一位新西蘭博主,她發布自己喝4.5升碳酸飲料的視訊。


據報,有一位新西蘭博主,她發布自己喝4.5升碳酸飲料的視頻(/影片)

In Taiwan, "新西兰" is called "紐西蘭". "視訊" is video chatting, I think what you mean is just "video".

她全程用7分38炒喝那麼多飲料!


她全程只用了7分38炒喝那麼多飲料!

她全程用7分38喝那麼多飲料!

炒 is "fry", 秒 is "second"

我覺得雖然很厲害,但還有一點不好。


我覺得雖然很厲害,但還有一點因為大部分的人不能喝那麼多, 但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。

我覺得雖然很厲害,但有一點不好。

因為大部分的人不能喝那麼多,所以我覺得那個女生很厲害,但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。


因為大部分的人不能喝那麼多,所以我覺得那個女生很厲害,但是我也覺得喝4.5升碳酸飲料對健康非常不好。

I have combined two to make it more concise

This sentence has been marked as perfect!

碳酸有很多糖,可以讓牙發齲齒。


碳酸飲料有很多糖,可以讓牙發齲齒會導致蛀牙

蛀牙 = tooth decay - a laymen term 齲齒 is a technical Chinese term, like "(dental) caries" in English.

碳酸有很多糖,可以讓牙發齲齒會導致蛀牙

而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生糖尿病。


而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生當身體攝取太多糖的時候會令人肥胖, 更有可能引致糖尿病。

更 to express a higher order stuff ( = having diabetes is more serious than getting fat)

而且如果身體裡的糖太多,人就會變胖,也可以發生能引發糖尿病。

當然我知道視訊上的女生不是每天都喝那麼多碳酸飲料,但我還覺得那樣做不好。


This sentence has been marked as perfect!

當然我知道視訊上頻(/影片)中的女生不是每天都喝那麼多碳酸飲料,但我還覺得那樣做不好。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium