KrabKace's avatar
KrabKace

March 14, 2024

0
名前の意味

私は名前が二つあります。英語の名前と中国語の名前があります。英語の名前は…特別な意味がないです。辞書を調べるの時、「注意深い」と意味です。ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前が「穎欣 」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。でも、私はあまりおしゃれがありません。家で仕事をしていですから、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。これは真実です。愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?教えてください!

Corrections

名前の意味

私は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味がないです。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前「穎欣」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしていですからいので、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!

名前の意味

私は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味ないです。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

辞書を調べたところ「注意深い」という意味でした。
過去の話ですので「でした」のほうがいいかな?

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前が「穎欣」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

今回、主語は「私」なので、「おしゃれ」に「が」は使わないです。
おしゃれじゃない。おしゃれではありません。が良いです。

家で仕事をしていですから、いつもパジャマを着ています。

「しているため」「していますので」のほうが丁寧だと思います。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

Feedback

私の名前は「未来へ向かって悠々と舞うように羽ばたいてほしい」という意味が込められています。
「前向きに目標を持って人生を楽しく生きてほしい」みたいな感じかな?とても気に入っています〜!

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!mymeの名前の意味はいいですね!

は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前がありまるのです。

英語の名前は…特別な意味ないです。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

中国語の名前「穎欣」と言います。

が is the second subject marker. は is the first subject marker.
And we use them the other way around when we want to emphasize the subject, but here you don't have any sense of emphasis, so it's better to use は.

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしていですからるので、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

Feedback

いいご家族やお友達に恵まれているのですね。自覚のあるあなたは大切にするでしょうから、きっといつまでも幸せでいられるのでしょう。
私のID名は本名の音に似せながら、アメリカ人にも発音しやすいようにと思って自分で考えたものです。^^

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございたす!はい、私のことを気にかけてくれる人たちに囲まれて、私はとても幸運だ。karlalouさんの名前は本当に面白いね! 確かにアメリカっぽい!

名前の意味

私は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味がないです。

辞書調べるの時たら、「注意深い」という意味でした

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前が「穎欣」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

でも、私はあまりおしゃれじゃありません。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

sachisachi's avatar
sachisachi

March 14, 2024

1

私の名前は「幸」で、しあわせと言う意味です。

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!sachisachiさんの人生が幸せいっぱいであることを祈っています!

私は名前が二つあります。

辞書調べるの時、「注意深い」と意味になります。

中国語の名前「穎欣」と言います。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!

名前の意味

(に)は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味がないです。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前「穎欣」と言います。

「は」here is a topic marker, and sounds a bit contrasive. (英語の名前は…, 中国語の名前は…)
イン・シンさんですか?  

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

聡明(そうめい)という意味もありますね。優れた才能。

でも、私はあまりおしゃれじゃありません。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実(or 事実)です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

Feedback

秘密!

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!広東語を話すから、「ウイング・やん」と発音です!

名前の意味

私は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味がないですありません

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。

中国語の名前「穎欣」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしてい在宅勤務ですから、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。

これは真実です。

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。

あなたの名前はどんな意味ですか?

教えてください!

Feedback

heatedcanineは、「熱せられた犬族」という意味で、「ホットドッグ」の言葉遊びです。

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!面白いですね!気に入ます!

は名前が二つあります。

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前は…特別な意味がないです。

辞書調べるの時、「注意深い」という意味でした

中国語の名前「穎欣」と言います。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

あなたの名前はどんな意味がありますか?

KrabKace's avatar
KrabKace

March 16, 2024

0

ありがとうございます!

名前の意味


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は名前が二つあります。


は名前が二つあります。

This sentence has been marked as perfect!

(に)は名前が二つあります。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

は名前が二つあります。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語の名前と中国語の名前があります。


英語の名前と中国語の名前があります。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語の名前と中国語の名前があります。

英語の名前と中国語の名前がありまるのです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語の名前は…特別な意味がないです。


英語の名前は…特別な意味がないです。

英語の名前は…特別な意味がないですありません

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語の名前は…特別な意味ないです。

英語の名前は…特別な意味ないです。

This sentence has been marked as perfect!

辞書を調べるの時、「注意深い」と意味です。


辞書調べるの時、「注意深い」という意味でした

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

辞書調べるの時、「注意深い」と意味になります。

辞書調べるの時たら、「注意深い」という意味でした

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

辞書を調べたところ「注意深い」という意味でした。 過去の話ですので「でした」のほうがいいかな?

辞書を調べるの時、「注意深い」という意味です。

ちょっと変ですね…きれいじゃないです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

中国語の名前が「穎欣」と言います。


中国語の名前「穎欣」と言います。

中国語の名前「穎欣」と言います。

中国語の名前「穎欣」と言います。

「は」here is a topic marker, and sounds a bit contrasive. (英語の名前は…, 中国語の名前は…) イン・シンさんですか?  

中国語の名前「穎欣」と言います。

This sentence has been marked as perfect!

中国語の名前「穎欣」と言います。

が is the second subject marker. は is the first subject marker. And we use them the other way around when we want to emphasize the subject, but here you don't have any sense of emphasis, so it's better to use は.

This sentence has been marked as perfect!

中国語の名前「穎欣」と言います。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。


1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

1つ目の漢字の意味はおしゃれです。

聡明(そうめい)という意味もありますね。優れた才能。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも、私はあまりおしゃれがありません。


でも、私はあまりおしゃれではありません。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

でも、私はあまりおしゃれじゃありません。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

でも、私はあまりおしゃれじゃありません。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

今回、主語は「私」なので、「おしゃれ」に「が」は使わないです。 おしゃれじゃない。おしゃれではありません。が良いです。

でも、私はあまりおしゃれではありません。

家で仕事をしていですから、いつもパジャマを着ています。


家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしてい在宅勤務ですから、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしていすから、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしていですからるので、いつもパジャマを着ています。

家で仕事をしていですから、いつもパジャマを着ています。

「しているため」「していますので」のほうが丁寧だと思います。

家で仕事をしていですからいので、いつもパジャマを着ています。

2つ目の漢字の意味は幸せです。


2つ目の漢字の意味は幸せです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これは真実です。


This sentence has been marked as perfect!

これは真実(or 事実)です。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

愛する家族や優しい友達に支えられているので、私はいつも幸せです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

あなたの名前はどんな意味ですか?


あなたの名前はどんな意味がありますか?

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

教えてください!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium