heavensblade13's avatar
heavensblade13

Nov. 7, 2020

0
名前のダジャレ

今日は「スクールランブル」を観た。楽しいダジャレに出会った。人違いの事情だった。一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。あるモブの名前は「ハリー・マッケンジ」だった。読むと違いは当然ですが、聞くとはもっと微妙と思う。あるキャラクターは「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行った。でも本当は「ハリー・マッケンジ」だった。だから「ハリー」が相手になった。この名前のダジャレは多分英語で効かない。日本語に対して英語で「マッケンジ」の発音は特に違う。

Corrections

楽し面白いダジャレに出会った。

人違いの事情状況だった。

一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。

あるモブ(脇役、ちょい役)の名前は「ハリー・マッケンジ」だった。

読むと違いは然ですが、聞くとその違いはもっと微妙と思う。

あるキャラクター「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行て、はりまと戦いに向かった。

でも本当実際にそこにいたのは「ハリー・マッケンジ」だった。

だから「ハリー」が相手になった。

この名前のダジャレは多分英語で効かは通じない。

日本語に対して英語「マッケンジ」の発音は特に全く違う。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Nov. 8, 2020

0

ありがとうございます!

名前のダジャレ


今日は「スクールランブル」を観た。


楽しいダジャレに出会った。


楽し面白いダジャレに出会った。

人違いの事情だった。


人違いの事情状況だった。

一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。


一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。

あるモブの名前は「ハリー・マッケンジ」だった。


あるモブ(脇役、ちょい役)の名前は「ハリー・マッケンジ」だった。

読むと違いは当然ですが、聞くとはもっと微妙と思う。


読むと違いは然ですが、聞くとその違いはもっと微妙と思う。

あるキャラクターは「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行った。


あるキャラクター「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行て、はりまと戦いに向かった。

でも本当は「ハリー・マッケンジ」だった。


でも本当実際にそこにいたのは「ハリー・マッケンジ」だった。

だから「ハリー」が相手になった。


This sentence has been marked as perfect!

この名前のダジャレは多分英語で効かない。


この名前のダジャレは多分英語で効かは通じない。

日本語に対して英語で「マッケンジ」の発音は特に違う。


日本語に対して英語「マッケンジ」の発音は特に全く違う。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium