Nov. 7, 2020
今日は「スクールランブル」を観た。楽しいダジャレに出会った。人違いの事情だった。一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。あるモブの名前は「ハリー・マッケンジ」だった。読むと違いは当然ですが、聞くとはもっと微妙と思う。あるキャラクターは「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行った。でも本当は「ハリー・マッケンジ」だった。だから「ハリー」が相手になった。この名前のダジャレは多分英語で効かない。日本語に対して英語で「マッケンジ」の発音は特に違う。
楽し面白いダジャレに出会った。
人違いの事情状況だった。
一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。
あるモブ(脇役、ちょい役)の名前は「ハリー・マッケンジ」だった。
読むと違いは当歴然ですが、聞くとその違いはもっと微妙だと思う。
あるキャラクターはが「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行て、はりまと戦いに向かった。
でも本当実際にそこにいたのは「ハリー・マッケンジ」だった。
だから「ハリー」が相手になった。
この名前のダジャレは多分英語で効かは通じない。
日本語に対して英語での「マッケンジ」の発音は特に全く違う。
|
名前のダジャレ |
|
今日は「スクールランブル」を観た。 |
|
楽しいダジャレに出会った。
|
|
人違いの事情だった。 人違いの |
|
一人の主人公の名前は「はりま・けんじ」だった。
|
|
あるモブの名前は「ハリー・マッケンジ」だった。 あるモブ(脇役、ちょい役)の名前は「ハリー・マッケンジ」だった。 |
|
読むと違いは当然ですが、聞くとはもっと微妙と思う。 読むと違いは |
|
あるキャラクターは「はりま・けんじ」と聞いたからはりまを戦うために行った。 あるキャラクター |
|
でも本当は「ハリー・マッケンジ」だった。 でも |
|
だから「ハリー」が相手になった。 This sentence has been marked as perfect! |
|
この名前のダジャレは多分英語で効かない。 この名前のダジャレは多分英語で |
|
日本語に対して英語で「マッケンジ」の発音は特に違う。 日本語に対して英語 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium