July 11, 2020
最近、日本人の名前について何かに気づきました。一部のアニメの中の人物の名前は漢字で書くけれど、英語らしいで読みます。例えば、「緑輝」で書いて、「さふぁいあ」で読みます。そして、「月」で書いて、「ライト」で読みます。変だと思って、英語の名前を取って、片仮名で書けばいいんじゃないですか?どうして違い発音の漢字を使いますか?片仮名で書く名前はよく見えるし、そしてこんな名前は所有者に迷惑を連れますし。日本の文化をよく知るではありませんので、私が変だと思う事は日本人にとって正常だかもしれなくて、そしてここにこの問題を聞きます。こんな名前は現実に常に現れるですか?或いはこれはただ一部の作家の賞味ですか?気になります。
名前について
最近、日本人の名前について何かあることに気づきました。
一部のアニメの中の人物の名前は漢字で書くけれど、英語らしいでのように読みます。
例えば、「緑輝」でと書いて、「さふぁいあ」でと読みます。
そして、「月」でと書いて、「ライト」でと読みます。
これは変だと思って、いました。英語の名前を取って、片仮名で書けばいいんじゃないですか?
どうして違いう発音の漢字を使いまうのですか?
片仮名で書く名前はよく見えるし、そしてこんな名前は所有者に迷惑を連れれにあのような名前はその人が困ると思いますし。
日本の文化をよく知るではありませんのであまり知らないし、私が変だと思う事はっても日本人にとって正常だは普通かもしれなくて、そしてここにこの問題を聞きまいので、それについてここで教えてほしいです。
こんのような名前は現実に常に現れる実際にあるのですか?
或いはそれともこれはただ一部の作家の賞趣味ですか?
気になります。
Feedback
最近は英語の名前も人気があるので、それに漢字を当てはめているのだと思います。日本人は一般的に名前は漢字にすることがほとんどだからです。カタカナで書く名前の人はあまり見かけません。(アニメなどのキャラクターの名前は別ですが)
実際にサイファとかライトという名前は私は聞いたことはありませんが、杏奈(アンナ)や礼音(レオ)や譲二(ジョージ)などの名前はたまに聞きます。
|
気になります。 This sentence has been marked as perfect! |
|
名前について This sentence has been marked as perfect! |
|
最近、日本人の名前について何かに気づきました。 最近、日本人の名前について |
|
一部のアニメの中の人物の名前は漢字で書くけれど、英語らしいで読みます。 一部のアニメの中の人物の名前は漢字で書くけれど、英語 |
|
例えば、「緑輝」で書いて、「さふぁいあ」で読みます。 例えば、「緑輝」 |
|
そして、「月」で書いて、「ライト」で読みます。 そして、「月」 |
|
変だと思って、英語の名前を取って、片仮名で書けばいいんじゃないですか? これは変だと思 |
|
どうして違い発音の漢字を使いますか? どうして違 |
|
片仮名で書く名前はよく見えるし、そしてこんな名前は所有者に迷惑を連れますし。 片仮名で書く名前はよく見えるし、そ |
|
日本の文化をよく知るではありませんので、私が変だと思う事は日本人にとって正常だかもしれなくて、そしてここにこの問題を聞きます。 日本の文化を |
|
こんな名前は現実に常に現れるですか? こ |
|
或いはこれはただ一部の作家の賞味ですか?
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium