res's avatar
res

Jan. 28, 2022

0
名前

厳しく添削してください!よかったら文法的に合ってても不自然な文章があれば風に言えば良かったか教えてください!

今日の日記はまたアメリカと日本の文化の違いについてにしたい。今回は名前。具体的に言うとどうやって人が呼び合ってるかというトピックにしたい。言うまでもなく、日本では誰かと初めて会った時に苗字で呼び合って呼び捨てもしない。一方で、アメリカでは初対面は下の名前の方が多いけど、場合によっては日本のように苗字で呼ぶ方が正しい。日本では同僚を苗字で呼ぶことは前から分かってたことだから特に驚きはしなかった。私を驚かせたのは気がついたら二か月も経ってたのにまだほとんどの同僚の名前を知らなかったことだった。アメリカ人がやってるように呼び捨てで下の名前で呼び合いたいとは特に思わなかったけど、名前はどうしても気になってしまう。回覧板もあってそこにみんなの名前は書いてあるけど日本人の名前をまだうまく読めなくて役に立たなかった。結局直接聞いたんだけど、どうだろう。普通にそこまでが必要かな?私の場合は日本人だったらあの回覧板を読むだけで済んだけど、二か月一緒に働いてる人の下の名前を知らないことはよくある話かな?たぶんアメリカ人だから感じてるものだけど、私にとって相手の名前を直接知るようになることは知り合いになったことの証みたいなもの。だから、二か月一緒に働いてたのに名前を知るまでは大分距離を感じた気がする。今まで会った日本人は全員気を使ってくれたのか最初から下の名前で呼んでいいって言ってた。勿論、その気遣いはありがたいけど、意外と苗字もいやな訳じゃない。むしろ、日本にいるからそのほうが自然で私のことも苗字で呼んでほしい気持ちもある。ただ、なぜか使うつもりがなくても人の名前を知りたい。

Corrections

今回は名前。

具体的に言うとどうやって人が呼び合ってるかというトピックにしたい。

言うまでもなく、日本では誰かと初めて会った時に苗字で呼び合って呼び捨て(に)もしない。

一方で、アメリカでは初対面は下の名前の方が多いけど、場合によっては日本のように苗字で呼ぶ方が正しい。

日本では同僚を苗字で呼ぶことは前から分かってたことだから特に驚きはしなかった。

私を驚かせたのは気がついたら二か月も経ってたのにまだほとんどの同僚の名前を知らなかったことだった。

アメリカ人がやってるように呼び捨てで下の名前で呼び合いたいとは特に思わなかったけど、名前はどうしても気になってしまう。

回覧板もあってそこにみんなの名前は書いてあるけど日本人の名前をまだうまく読めなくて役に立たなかった。

結局直接聞いたんだけど、どうだろう。

普通にそこまで必要かな?

私の場合は日本人だったらあの回覧板を読むだけで済んだけど、二か月一緒に働いてる人の下の名前を知らないことはよくある話かな?

たぶんアメリカ人だから感じてるものだのもあるけど、私にとって相手の名前を直接知るようになることは知り合いになったことの証みたいなもの。

だから、二か月一緒に働いてたのに名前を知るまでは大分距離を感じていた気がする。

今まで会った日本人は全員気を使ってくれたのか最初から下の名前で呼んでいいって言ってた。

勿論、その気遣いはありがたいけど、意外と苗字もいやな訳じゃない。

むしろ、日本にいるからそのほうが自然で私のことも苗字で呼んでほしい気持ちもある。

ただ、なぜか使うつもりがなくても人の名前を知りたい。

res's avatar
res

Jan. 28, 2022

0

Thanks for the corrections!

名前


厳しく添削してください!


よかったら文法的に合ってても不自然な文章があれば風に言えば良かったか教えてください!


今日の日記はまたアメリカと日本の文化の違いについてにしたい。


今回は名前。


This sentence has been marked as perfect!

具体的に言うとどうやって人が呼び合ってるかというトピックにしたい。


This sentence has been marked as perfect!

言うまでもなく、日本では誰かと初めて会った時に苗字で呼び合って呼び捨てもしない。


言うまでもなく、日本では誰かと初めて会った時に苗字で呼び合って呼び捨て(に)もしない。

一方で、アメリカでは初対面は下の名前の方が多いけど、場合によっては日本のように苗字で呼ぶ方が正しい。


This sentence has been marked as perfect!

日本では同僚を苗字で呼ぶことは前から分かってたことだから特に驚きはしなかった。


This sentence has been marked as perfect!

私を驚かせたのは気がついたら二か月も経ってたのにまだほとんどの同僚の名前を知らなかったことだった。


This sentence has been marked as perfect!

アメリカ人がやってるように呼び捨てで下の名前で呼び合いたいとは特に思わなかったけど、名前はどうしても気になってしまう。


This sentence has been marked as perfect!

回覧板もあってそこにみんなの名前は書いてあるけど日本人の名前をまだうまく読めなくて役に立たなかった。


This sentence has been marked as perfect!

結局直接聞いたんだけど、どうだろう。


This sentence has been marked as perfect!

普通にそこまでが必要かな?


普通にそこまで必要かな?

私の場合は日本人だったらあの回覧板を読むだけで済んだけど、二か月一緒に働いてる人の下の名前を知らないことはよくある話かな?


This sentence has been marked as perfect!

たぶんアメリカ人だから感じてるものだけど、私にとって相手の名前を直接知るようになることは知り合いになったことの証みたいなもの。


たぶんアメリカ人だから感じてるものだのもあるけど、私にとって相手の名前を直接知るようになることは知り合いになったことの証みたいなもの。

だから、二か月一緒に働いてたのに名前を知るまでは大分距離を感じた気がする。


だから、二か月一緒に働いてたのに名前を知るまでは大分距離を感じていた気がする。

今まで会った日本人は全員気を使ってくれたのか最初から下の名前で呼んでいいって言ってた。


This sentence has been marked as perfect!

勿論、その気遣いはありがたいけど、意外と苗字もいやな訳じゃない。


This sentence has been marked as perfect!

むしろ、日本にいるからそのほうが自然で私のことも苗字で呼んでほしい気持ちもある。


This sentence has been marked as perfect!

ただ、なぜか使うつもりがなくても人の名前を知りたい。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium