dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

June 23, 2024

0

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます。もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。本当に、日本語のやめてほしいところですよね。名前の振り仮名は義務化すべきです。

Corrections

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。

これほど(たくさん)の読み方が必要ですかってなっちゃいます。

もちろん、英語などでも分かりにくい名前あるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わり割となんとか伝わるように言い当てることができます。

でも日本語の場合は、(ピンと来なければ、)言い当てようとしても読み間違えると全然伝わらないと思います。

"ピンと来なければ"っていい表現ですが、ここでは少しtautological/類語反復的に聞こえませんか?

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。

名前の振り仮名は義務化すべきです。

Feedback

日本人同士でもわからない時は「何とお読みしたらよいですか?」(丁寧)「何て読むの?」(友達)と確認するのでふりがなの義務化はしなくても大丈夫ですよ。

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。

これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます(or 思っちゃいます)

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。

でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。

名前の振り仮名は義務化すべきです。

Feedback

最近は漢字にイメージに合わせて読み方を決めてしまうようなケースが多いですね。ユニークさで目立たせようとしてるのかもしれないけど。
いっそのこと、名前はすべて平仮名にしたらどうだろう!


This sentence has been marked as perfect!

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます。


これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます(or 思っちゃいます)

これほど(たくさん)の読み方が必要ですかってなっちゃいます。

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。


This sentence has been marked as perfect!

もちろん、英語などでも分かりにくい名前あるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わり割となんとか伝わるように言い当てることができます。

でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。


This sentence has been marked as perfect!

でも日本語の場合は、(ピンと来なければ、)言い当てようとしても読み間違えると全然伝わらないと思います。

"ピンと来なければ"っていい表現ですが、ここでは少しtautological/類語反復的に聞こえませんか?

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

名前の振り仮名は義務化すべきです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割と伝わります。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium