yesterday
私は若い時にカナダに移住したことを知っている人もいるかもしれません。当時、私はまだ中学生でした。その後、私は中学校の先生とクラスメイトと全然お互いに連絡しませんね。香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイトはSNSで私に連絡してびっくりしました。彼は中学校の先生とクラスメイトと集まりを企画すると言われて、私を誘いました。だから、先日そのイベントに行きました。意外に私たちのほとんどはまだお互いに誰だか分かりました。本当に楽しみました。
Some of you may already know that I moved to Canada when I was young. At that time, I was still in secondary school. Since then, I had not kept in touch with my teachers and classmates. One day after I came back to Hong Kong, one of my secondary school classmates contacted me on a social media platform and I was really surprised. He said he was organizing a gathering and invited me to join. And so, the other day, I joined this event. I didn't expect most of us would still be able to recognize each other. I really enjoyed it.
その後、私は中学校の先生とクラスメイトと全然お互いに連絡しませんねを取っていませんでした。
香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイトはSNSで私に連絡してきて、びっくりしました。
彼は中学校の先生とクラスメイトとの集まりを企画すると言われて、私を誘いしていて、私に参加しないかと誘ってきました。
意外に私たちのほとんどはまさかほとんどの人が、まだお互いに誰だか分かりまるとは思いませんでした。
I’d say it’s okay to use "意外" in this context.
You can also use “まさか” instead of “意外に”.
Feedback
同窓会があったのですね。久しぶりに会った中学時代の同級生と話題が尽きず、時間があっという間に過ぎてしまったのでないかと思います。楽しく過ごせて良かったですね。😊
同窓会
私はが若い時にカナダに移住したことを知っている人もいるかもしれません。
当時、私はまだ中学生でした。
その後、私は中学校の先生とやクラスメイトとは全然お互いに連絡していませんね。
香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイトはがSNSで私に連絡してきたのでびっくりしました。
彼は中学校の先生とクラスメイトと集まりを企画すると言われって、私を誘いました。
だから、先日そのイベントに行きました。
意外に私たちのほとんどはまだお互いに誰だか分かりました。
本当に楽しみました。
Feedback
「同窓会」のことでしょうか?
楽しかったようで、良かったですね!
|
同窓会 This sentence has been marked as perfect! |
|
私は若い時にカナダに移住したことを知っている人もいるかもしれません。 私 |
|
当時、私はまだ中学生でした。 This sentence has been marked as perfect! |
|
その後、私は中学校の先生とクラスメイトと全然お互いに連絡しませんね。 その後、私は中学校の先生とクラスメイトと全然お互いに連絡していませんね。 その後、 その後、私は中学校の先生とクラスメイトと |
|
香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイトはSNSで私に連絡してびっくりしました。 香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイト 香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイト 香港に帰った後、ある日、中学校の一人のクラスメイトはSNSで私に連絡してきて、びっくりしました。 |
|
彼は中学校の先生とクラスメイトと集まりを企画すると言われて、私を誘いました。 彼は中学校の先生とクラスメイトと集まりを企画すると言 彼は中学校の先生とクラスメイト |
|
だから、先日そのイベントに行きました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
意外に私たちのほとんどはまだお互いに誰だか分かりました。 This sentence has been marked as perfect!
I’d say it’s okay to use "意外" in this context. You can also use “まさか” instead of “意外に”. |
|
本当に楽しみました。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium