mingming's avatar
mingming

Dec. 18, 2022

0
可不可以帮我修改一些不自然的句话?谢谢

6. 运输
C: 宁总好
B: 范总好,终于和您见面了
C:真抱歉,上周我去成都出差了。招待不周,请见谅。
B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。
C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量?此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。
B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单
C: 我们通常给客户推荐海运。因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。不知道你方觉得如何?
B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。什么时候您公司可以运输?
C: 你方希望到港时间是什么时候?
B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口
C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题
B:即使那样,你方能保证按时交货吗?虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间
C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。请问您对运输方式还有什么问题吗
B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口
C:这个请放心,保险已经算在购买价里了
B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣?
C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧
B:好的
C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。
B: 谢谢 谢谢
B&C: 我们合作愉快。

Corrections

可不可以帮我修改一些不自然的句话?谢谢

6. 运输

C: 宁总好

B: 范总好,终于和您见面了

C:真抱歉,上周我去成都出差了。

招待不周,请见谅。

B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。

我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。

C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量?

此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。

B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单

C: 我们通常给客户推荐海运。

因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。

不知道你方觉得如何?

B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。

什么时候您公司可以运输?

C: 你方希望到港时间是什么时候?

B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口

C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。

这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题

B:即使那样,你方能保证按时交货吗?

虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间

C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。

请问您对运输方式还有什么问题吗

B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口

C:这个请放心,保险已经算在购买价里了

B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣?

C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。

没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧

B:好的

C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。

如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。

B: 谢谢 谢谢

B&C: 我们合作愉快。

Feedback

哇,厉害,好商业正式的中文

一些地方的标点符号我有异议,但是我也看过其他人这么用

可不可以帮我修改一些不自然的句话?谢谢


This sentence has been marked as perfect!

6. 运输


This sentence has been marked as perfect!

C: 宁总好


This sentence has been marked as perfect!

B: 范总好,终于和您见面了


This sentence has been marked as perfect!

C:真抱歉,上周我去成都出差了。


This sentence has been marked as perfect!

招待不周,请见谅。


This sentence has been marked as perfect!

B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。


B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。

我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。


This sentence has been marked as perfect!

C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量?


This sentence has been marked as perfect!

此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。


This sentence has been marked as perfect!

B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单


This sentence has been marked as perfect!

C: 我们通常给客户推荐海运。


This sentence has been marked as perfect!

因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。


This sentence has been marked as perfect!

不知道你方觉得如何?


This sentence has been marked as perfect!

B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。


This sentence has been marked as perfect!

什么时候您公司可以运输?


什么时候您公司可以运输?

C: 你方希望到港时间是什么时候?


This sentence has been marked as perfect!

B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口


This sentence has been marked as perfect!

C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。


This sentence has been marked as perfect!

这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题


This sentence has been marked as perfect!

B:即使那样,你方能保证按时交货吗?


This sentence has been marked as perfect!

虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间


This sentence has been marked as perfect!

C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。


This sentence has been marked as perfect!

请问您对运输方式还有什么问题吗


This sentence has been marked as perfect!

B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口


This sentence has been marked as perfect!

C:这个请放心,保险已经算在购买价里了


This sentence has been marked as perfect!

B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣?


This sentence has been marked as perfect!

C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。


This sentence has been marked as perfect!

没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧


This sentence has been marked as perfect!

B:好的


This sentence has been marked as perfect!

C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。


This sentence has been marked as perfect!

如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。


如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。

B: 谢谢 谢谢


This sentence has been marked as perfect!

B&C: 我们合作愉快。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium