Dec. 18, 2022
6. 运输
C: 宁总好
B: 范总好,终于和您见面了
C:真抱歉,上周我去成都出差了。招待不周,请见谅。
B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。
C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量?此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。
B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单
C: 我们通常给客户推荐海运。因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。不知道你方觉得如何?
B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。什么时候您公司可以运输?
C: 你方希望到港时间是什么时候?
B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口
C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题
B:即使那样,你方能保证按时交货吗?虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间
C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。请问您对运输方式还有什么问题吗
B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口
C:这个请放心,保险已经算在购买价里了
B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣?
C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧
B:好的
C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。
B: 谢谢 谢谢
B&C: 我们合作愉快。
可不可以帮我修改一些不自然的句话?谢谢
6. 运输
C: 宁总好
B: 范总好,终于和您见面了
C:真抱歉,上周我去成都出差了。
招待不周,请见谅。
B:范总客气了,上次您的秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。
我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。
C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量?
此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。
B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单
C: 我们通常给客户推荐海运。
因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。
不知道你方觉得如何?
B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。
什么时候您的公司可以运输?
C: 你方希望到港时间是什么时候?
B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口
C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。
这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题
B:即使那样,你方能保证按时交货吗?
虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间
C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。
请问您对运输方式还有什么问题吗
B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口
C:这个请放心,保险已经算在购买价里了
B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣?
C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。
没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧
B:好的
C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。
如果下次您再回到来我方下订单,我们将给予全部账单5%的折扣。
B: 谢谢 谢谢
B&C: 我们合作愉快。
Feedback
哇,厉害,好商业正式的中文
一些地方的标点符号我有异议,但是我也看过其他人这么用
可不可以帮我修改一些不自然的句话?谢谢 This sentence has been marked as perfect! |
6. 运输 This sentence has been marked as perfect! |
C: 宁总好 This sentence has been marked as perfect! |
B: 范总好,终于和您见面了 This sentence has been marked as perfect! |
C:真抱歉,上周我去成都出差了。 This sentence has been marked as perfect! |
招待不周,请见谅。 This sentence has been marked as perfect! |
B:范总客气了,上次您秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。 B:范总客气了,上次您的秘书张女士的招待很热情,不仅如此,她业务水平也很高。 |
我本来只打算参观第二车间,跟着她走,结果最后贵方全部六间车间我都参观过了。 This sentence has been marked as perfect! |
C: 您上次来参观我们的工厂,了解了生产情况后,不知有没有感受到我们的商品质量? This sentence has been marked as perfect! |
此外我们的报价也比其他工厂更为优惠。 This sentence has been marked as perfect! |
B:确实,贵方的裙子价廉物美,所以我今天来就是先了解运输,之后再下订单 This sentence has been marked as perfect! |
C: 我们通常给客户推荐海运。 This sentence has been marked as perfect! |
因为这样比较经济,也没有限制能装下多少商品。 This sentence has been marked as perfect! |
不知道你方觉得如何? This sentence has been marked as perfect! |
B: 可以的,现在离投放市场的时间还早,我们也不太着急。 This sentence has been marked as perfect! |
什么时候您公司可以运输? 什么时候您的公司可以运输? |
C: 你方希望到港时间是什么时候? This sentence has been marked as perfect! |
B: 我方希望4月底我向贵公司订购的商品能到港口 This sentence has been marked as perfect! |
C: 没问题,我方4月中旬内会把商品交付托运。 This sentence has been marked as perfect! |
这次物流公司是贺龙物流公司,他们在这个行业非常可靠,从来没被客户抱怨过他们的运输有问题 This sentence has been marked as perfect! |
B:即使那样,你方能保证按时交货吗? This sentence has been marked as perfect! |
虽然我们对交货时间不太着急,但是并不希望因为什么原因导致装运时间 This sentence has been marked as perfect! |
C: 请放心,在合同中详细写明交货时间,同时如果送货慢的话,会由贺龙物流公司支付千分之二的罚款。 This sentence has been marked as perfect! |
请问您对运输方式还有什么问题吗 This sentence has been marked as perfect! |
B: 我对此没异议,只希望商品能安全而顺利地到达港口 This sentence has been marked as perfect! |
C:这个请放心,保险已经算在购买价里了 This sentence has been marked as perfect! |
B: 那……如果我不需要保险,是不是我可以有更多的折扣? This sentence has been marked as perfect! |
C: 哈哈宁总真会开玩笑,这是固定价格,没有商量的余地。 This sentence has been marked as perfect! |
没问题了,那请跟我去这边,然后请你在售货确认书上签字吧 This sentence has been marked as perfect! |
B:好的 This sentence has been marked as perfect! |
C: 感谢您相信并选择我们公司的产品。 This sentence has been marked as perfect! |
如果下次您再回到我方订单,我们将给予全部账单5%的折扣。 如果下次您再 |
B: 谢谢 谢谢 This sentence has been marked as perfect! |
B&C: 我们合作愉快。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium