Aug. 8, 2024
オーストラリア人の友達は日本語が上手です。彼女のように日本語が上手になりたいです。中学生の時から自分で勉強していた。すごく田舎の町に住んでいた。学校は50学生しかいない。もちろん、日本語の授業がなかったので、オンラインで勉強していた。他のクラスメートがいるかどうかしりません。今彼女は日本の会社の販売部で働ています。時々お金がいる時に彼女は漫画を翻訳しています。
友達
オーストラリア人の友達は日本語が上手です。
彼女のように日本語が上手になりたいです。
中学生の時から自分で勉強していました。
すごく田舎の町に住んでいました。
学校は50学生しかいないには生徒が50人くらいしかいませんでした。
もちろん、当然ながら日本語の授業がはなかったので、オンラインで勉強独学していました。
他のクラスメートで日本語を勉強していた人がいるかどうかしはわかりません。
前後のつながりがないので、意味がわかりませんでしたが、自然につながるように直しました。
今彼女は日本の会社の販売部で働いています。
時々お金がいる時に彼女必要な時には漫画を翻訳しています。
「時々」は「お金がいる」にかかるのですか、それとも「翻訳する」ですか?言いたいことを正確に伝えるためには、こういうことも考えなければなりません。
Feedback
語尾に「です」と「た」がありますが、どちらかに統一した方がいいです。
友達
オーストラリア人の友達は日本語が上手です。
彼女のように日本語が上手になりたいです。
彼女は、中学生の時から自分で勉強していた。
彼女は、すごく田舎の町に住んでいた。
学校は50学生が50人しかいない。
もちろん、日本語の授業がなかったので、オンラインで勉強していた。
他のクラスメートがいるかどうかしわかりません。
今彼女は日本の会社の販売部で働ています。
時々お金がいる時に彼女は漫画を翻訳してお金を稼いでいます。
友達
オーストラリア人の友達は日本語が上手です。
彼女のように日本語が上手になりたいです。
(私は/彼女は)中学生の時から自分で勉強していました。
when we read Japanese sentence and find no subject (I, you,he,she,.....), we usually understand "I" is omotted.
Can I read this sentence "私は中学生の時から自分で勉強していました。”? ....or ”彼女は中学生のときから......”?
すごく田舎の町に住んでいました。
same question as above
学校に学生は50学生人しかいないませんでした。
もちろん、日本語の授業がなかったので、オンラインで勉強していました。
今彼女は日本の会社の販売部で働いています。
時々お金がいる時に彼女は漫画を翻訳しています。
|
友達 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
オーストラリア人の友達は日本語が上手です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
彼女のように日本語が上手になりたいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
中学生の時から自分で勉強していた。 (私は/彼女は)中学生の時から自分で勉強していました。 when we read Japanese sentence and find no subject (I, you,he,she,.....), we usually understand "I" is omotted. Can I read this sentence "私は中学生の時から自分で勉強していました。”? ....or ”彼女は中学生のときから......”? 彼女は、中学生の時から自分で勉強していた。 中学生の時から自分で勉強していました。 |
|
すごく田舎の町に住んでいた。 すごく田舎の町に住んでいました。 same question as above 彼女は、すごく田舎の町に住んでいた。 すごく田舎の町に住んでいました。 |
|
学校は50学生しかいない。 学校に学生は50 学校は 学校 |
|
もちろん、日本語の授業がなかったので、オンラインで勉強していた。 もちろん、日本語の授業がなかったので、オンラインで勉強していました。 This sentence has been marked as perfect!
|
|
他のクラスメートがいるかどうかしりません。 他のクラスメートがいるかどうか 他のクラスメートで日本語を勉強していた人がいるかどうか 前後のつながりがないので、意味がわかりませんでしたが、自然につながるように直しました。 |
|
今彼女は日本の会社の販売部で働ています。 今彼女は日本の会社の販売部で働いています。 This sentence has been marked as perfect! 今彼女は日本の会社の販売部で働いています。 |
|
時々お金がいる時に彼女は漫画を翻訳しています。 This sentence has been marked as perfect! 時々お金がいる時に彼女は漫画を翻訳してお金を稼いでいます。 時々お金が 「時々」は「お金がいる」にかかるのですか、それとも「翻訳する」ですか?言いたいことを正確に伝えるためには、こういうことも考えなければなりません。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium