XiaoXiLi's avatar
XiaoXiLi

Nov. 4, 2024

0
友達の結婚式

日曜日の晩、夫と一緒に友人Lの結婚式に参加しました。大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。結婚式の場所は大きい摩天輪の下にありました。それで、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。そこで友人Jにも会いました。普段は彼がよく約束の時間に遅れるのですが、あの日は結婚式に間に合いました。本当に珍しかったです。たぶん、彼は結婚式の時間を間違えて覚えていたかもしれません。それに、いろいろな美味しい食べ物を食べたり、たくさんおしゃべりしたり、写真を撮ったりしました。新婚夫婦の結婚写真も壁に掛けてありました。写真の中で、花嫁さんはきれいな和服を着ていました。ぜひ、幸せな夫婦になってほしいです。

Corrections

友達の結婚式

日曜日の晩、夫と一緒に友人Lの結婚式に参加しました。

大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。

それで、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。

そこで友人Jにも会いました。

普段は彼よく約束の時間に遅れるのですが、の日は結婚式に間に合いました。

本当に珍しかったです。

たぶん、彼は結婚式の時間を間違えて覚えていたかもしれません。

それに、いろいろな美味しい食べ物を食べたり、たくさんおしゃべりしたり、写真を撮ったりしました。

新婚夫婦の結婚写真も壁に掛けてありました。

写真の中で、花嫁さんはきれいな和装の花嫁衣裳を着ていました。

ぜひ、幸せな夫婦になってほしいです。

XiaoXiLi's avatar
XiaoXiLi

Nov. 6, 2024

0

ありがとうございます!

16

友達の結婚式

日曜日の晩、夫と一緒に友人Lの結婚式に参加しました。

大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。

れでこから、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。

そこで友人Jにも会いました。

XiaoXiLi's avatar
XiaoXiLi

Nov. 6, 2024

0

ありがとうございます!

友達の結婚式

日曜日の晩、夫と一緒に友人Lの結婚式に参加しました。

大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。

結婚式の場所は大きい摩天輪観覧車の下にありました。

それで、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。

そこで友人Jにも会いました。

普段は彼がよく約束の時間に遅れるのですが、の日は結婚式に間に合いました。

「こそあ」だけど、ここでは話し手が注目して話している内容なので「この日」がいいと思います。
「あの日」だと、かなり前の日を思い出している感じになりますね。

本当に珍しかったです。

たぶん、彼は結婚式の時間を間違えて覚えていたかもしれません。

それに、いろいろな美味しい食べ物を食べたり、たくさんおしゃべりしたり、写真を撮ったりしました。

「それに」だと、前の内容に付け加えて話すことになりますが、この文は友人の話とのつながりがないですね。

新婚夫婦の結婚写真も壁に掛けてありました。

写真の中で、花嫁さんはきれいな和服を着ていました。

「和服」というと通常、日本の伝統的な民族衣装ですが、和服を着ていましたか?

ぜひ、幸せな夫婦になってほしいです。

Feedback

夜に結婚式をすることは多いですか?

XiaoXiLi's avatar
XiaoXiLi

Nov. 6, 2024

0

ありがとうございます!
はい、写真では、花嫁さんは着物を着ていました。
シンガポールでは、結婚式は一日中いつでも行うことができるので、夜の結婚式も多いです。

友達の結婚式


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日曜日の晩、夫と一緒に友人Lの結婚式に参加しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。


This sentence has been marked as perfect!

大学時代の同級生で、卒業してから、なかなか会うことができませんでした。

This sentence has been marked as perfect!

結婚式の場所は大きい摩天輪の下にありました。


結婚式の場所は大きい摩天輪観覧車の下にありました。

それで、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。


This sentence has been marked as perfect!

れでこから、窓を通してとても素敵な夜景が見えました。

This sentence has been marked as perfect!

そこで友人Jにも会いました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

普段は彼がよく約束の時間に遅れるのですが、あの日は結婚式に間に合いました。


普段は彼がよく約束の時間に遅れるのですが、の日は結婚式に間に合いました。

「こそあ」だけど、ここでは話し手が注目して話している内容なので「この日」がいいと思います。 「あの日」だと、かなり前の日を思い出している感じになりますね。

普段は彼よく約束の時間に遅れるのですが、の日は結婚式に間に合いました。

本当に珍しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

たぶん、彼は結婚式の時間を間違えて覚えていたかもしれません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それに、いろいろな美味しい食べ物を食べたり、たくさんおしゃべりしたり、写真を撮ったりしました。


それに、いろいろな美味しい食べ物を食べたり、たくさんおしゃべりしたり、写真を撮ったりしました。

「それに」だと、前の内容に付け加えて話すことになりますが、この文は友人の話とのつながりがないですね。

This sentence has been marked as perfect!

新婚夫婦の結婚写真も壁に掛けてありました。


This sentence has been marked as perfect!

新婚夫婦の結婚写真も壁に掛けてありました。

写真の中で、花嫁さんはきれいな和服を着ていました。


写真の中で、花嫁さんはきれいな和服を着ていました。

「和服」というと通常、日本の伝統的な民族衣装ですが、和服を着ていましたか?

写真の中で、花嫁さんはきれいな和装の花嫁衣裳を着ていました。

ぜひ、幸せな夫婦になってほしいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium