futurewear's avatar
futurewear

May 20, 2024

0
友達のことの物語

毎火曜日、友達と会う。彼女の家へ運転する。一緒に晩ご飯を食べてしゃべる。時々私が服を手で縫つ、友達が絵を描く。2人は動画も見る。

十年前友達を大学に会った。2人はアニメが好き。

一緒に日本へ旅行した。東京と大阪と奈良市に行った。奈良市にステキなお寺を見た。お寺の名前は “東大寺“ です。 時々お寺を思い出して、“また日本へ行きたい!“ と思う。

日本語はそれより今もっとしている。日本へ行くば、もっと分かる。


A Story about a Friend

Every Tuesday, I meet my friend. I drive to her house. We eat dinner together and chat. Sometimes I hand-sew clothes and she draws. The two of us also watch videos.

I met my friend 10 years ago in college. We both liked anime.

We traveled to Japan together. We went to Tokyo, Osaka, and Nara. I saw a wonderful temple in Nara. The temple’s name is “Todai-ji”. Sometimes I remember the temple and I think, “I want to go to Japan again!”

I know more Japanese now than I did then. If I go to Japan now, I will understand more.

Corrections

友達のことの物語

「物語」is "a story," but it is only used for "fictious story," "fairy tales," "fictious novels." Not for non-fictions.
In this contest "the story" is tranlated as 話.

火曜日、友達と会う。

彼女の家へ運転する車で行く

一緒に晩ご飯を食べてしゃべる。

時々私服を手で縫つ縫いし、友達絵を描く。

2人は動画も見る。

10年前友達大学で出会った。

十年前 is for vertical writing.

2人はアニメが好き。

一緒に日本へ旅行した。

東京と大阪と奈良に行った。

奈良市にステキなお寺を見た。

お寺の名前は東大寺“です

時々お寺を思い出して、また日本へ行きたい!」と思う。

“ と思う。

日本語はそれより今私は当時よりも今では日本語をもっと知っている。

日本へ行くば、もっと分かる。

Feedback

どうぞ日本へお越しください。そして楽しんでいってください。

友達のことの物語

物語 is a story all right, but it also has meanings such as "tale", "novel","legend","fiction",etc. Reading tour note, I think title can be ”友達のこと”、”友達の話”。

(週)火曜日、友達と会う。

彼女の家へ運転する車で行く

「車(くるま)」usually means a car.

一緒に晩ご飯を食べてしゃべる( or おしゃべりをする)

時々私が服を手で縫い(or 手縫いして)、友達が絵を描く。

2人は動画も見る。

十年前友達大学会った。

「で」is a particle which indicates location, except for location of existence

2人はアニメが好き。

一緒に日本へ旅行した。

東京と大阪と奈良(市)に行った。

奈良市ステキなお寺を見た。

お寺の名前は“東大寺“です。

時々お寺を思い出して、“また日本へ行きたい!

“ と思う。

日本語はそれ以前より今もっとしている。

日本へ行ば、もっと分かる。

Feedback

また来てください。京都には行きませんでしたか?

66

友達のことの物語

火曜日、友達と会う。

彼女の家へ運転する車で行く

時々私が服を手で縫つ縫い、友達が絵を描く。

十年前友達大学会った。

奈良市ステキなお寺を見た。

日本語はそれより今もっと勉強している。

日本へ行ば、もっと分かる。

奈良市にステキなお寺を見た。


奈良市ステキなお寺を見た。

奈良市ステキなお寺を見た。

奈良市にステキなお寺を見た。

お寺の名前は“東大寺“です。


This sentence has been marked as perfect!

お寺の名前は東大寺“です

時々お寺を思い出して、“また日本へ行きたい!


This sentence has been marked as perfect!

時々お寺を思い出して、また日本へ行きたい!」と思う。

“ と思う。


This sentence has been marked as perfect!

“ と思う。

日本語はそれより今もっとしている。


日本語はそれより今もっと勉強している。

日本語はそれ以前より今もっとしている。

日本語はそれより今私は当時よりも今では日本語をもっと知っている。

日本へ行くば、もっと分かる。


日本へ行ば、もっと分かる。

日本へ行ば、もっと分かる。

日本へ行くば、もっと分かる。

2人は動画も見る。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

友達のことの物語


友達のことの物語

友達のことの物語

物語 is a story all right, but it also has meanings such as "tale", "novel","legend","fiction",etc. Reading tour note, I think title can be ”友達のこと”、”友達の話”。

友達のことの物語

「物語」is "a story," but it is only used for "fictious story," "fairy tales," "fictious novels." Not for non-fictions. In this contest "the story" is tranlated as 話.

毎火曜日、友達と会う。


火曜日、友達と会う。

(週)火曜日、友達と会う。

火曜日、友達と会う。

彼女の家へ運転する。


彼女の家へ運転する車で行く

彼女の家へ運転する車で行く

「車(くるま)」usually means a car.

彼女の家へ運転する車で行く

一緒に晩ご飯を食べてしゃべる。


一緒に晩ご飯を食べてしゃべる( or おしゃべりをする)

This sentence has been marked as perfect!

時々私が服を手で縫つ、友達が絵を描く。


時々私が服を手で縫つ縫い、友達が絵を描く。

時々私が服を手で縫い(or 手縫いして)、友達が絵を描く。

時々私服を手で縫つ縫いし、友達絵を描く。

十年前友達を大学に会った。


十年前友達大学会った。

十年前友達大学会った。

「で」is a particle which indicates location, except for location of existence

10年前友達大学で出会った。

十年前 is for vertical writing.

2人はアニメが好き。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一緒に日本へ旅行した。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

東京と大阪と奈良市に行った。


東京と大阪と奈良(市)に行った。

東京と大阪と奈良に行った。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium