LangLink's avatar
LangLink

Jan. 8, 2025

1
北京的运输

朋友, 你好,最近怎嘛样? 欢迎来到北京! 你的飞机是多小时间?你直飞在北京还是站?为了出去北京需要选择运输方式! 在北京, 很多人坐地铁, 很有用,但可是你不要挤,划不来,也许用其他的 方式。 如果你不上地铁, 你的事亲不紧急,下趟来到快点。 地铁也很便宜, 所以会省钱。

公共汽车也 很便宜,只要你不怕抢。从星期一到星期五早上,很多人坐公共汽车去工作。出租车也可以,可一点贵。坐出租车比公共汽车快多了,但 如果有很多交通,早不到。交通太多,浪费时间,浪费钱。最后,我们可以骑自行车。 你可以骑我老婆的自行车。 你和我老婆差不多高。自行车很安全,如你戴安全帽。

这些是选项的旅行。尽量选择容易也熟的法子。 我在你酒店会遇到你。万一我迟到,会给你打电话。 以后见!


The above text is my response to a prompt in chapter 2 of the textbook "All Things Considered" or 事事关心. The prompt asks the student to write about transportation options available to a friend who is arriving in Beijing.

Corrections



公共汽车

公交
也 很便宜,只要你不怕抢座位

我从来没听说过公共汽车,虽然可以这样说。
抢劫:to rob
抢座位:to scramble for a seat

LangLink's avatar
LangLink

Jan. 9, 2025

1

Thank you!

北京的运输

朋友, 你好,最近怎样?

欢迎来到北京!

你的飞机是多时间?

几小时 also works. 多少时间 makes sense but not the most natural.

直飞北京还是转机

I assume you mean “is it a direct flight or were there stops”

为了出去北京需要选择运输方式!

Not sure what you meant. It reads“To exit Beijing, we need to choose a transportation method”but that doesn’t make much sense.

在北京, 很多人坐地铁, 很有用,但可是你不要挤,划不来,也许可以用其他的 方式。

“But there is no need to 挤”doesn’t really make sense in Chinese.

如果你不上地铁, 你的事不紧急,下趟来到快点会很快来

地铁也很便宜, 所以会省钱。



公共汽车也
很便宜,只要你不怕抢。

从星期一到星期五早上,很多人坐公共汽车去工作。

出租车也可以,但是有一点贵。

坐出租车比公共汽车快多了,但 如果有很多交通,早不到堵车的话,会很慢

“There is a lot of traffic”doesn’t work in Chinese. 早到不了 is the correct form of “won’t arrive early”, but it’s still awkward.

交通太多车太堵,浪费时间,浪费钱。

最后,我们可以骑自行车。

你可以骑我老婆的自行车。

你和我老婆差不多高。

自行车很安全,如你戴安全帽如果你戴安全帽的话,自行车很安全



这些是选项的旅行

这些是你交通工具的选项

尽量选择容易也熟的法子。

会去你酒店会遇到找你你。

万一我迟到,会给你打电话。

以后见!

LangLink's avatar
LangLink

Jan. 9, 2025

1

Thank you so much, I really appreciate it!

for this sentence (可是你不要 "But there is no need to 挤”) I was trying to say something like "if you don't want to be squeezed or crowded" would it make more sense to say “如果你不想...” or something like that?

For this one "为了出去" I meant something like in order to go out (around town), would something like 出街,旅行 or 旅游 make more sense?

PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

Jan. 9, 2025

2

如果你不想被挤到 or 如果你不想在人堆里挤来挤去 would make sense I think. For around town, 在北京 is usually good enough. 在北京,出门的时候 implies that you are going somewhere, and it’s most likely within Beijing, and maybe not that far away.

北京的运输


This sentence has been marked as perfect!

朋友, 你好,最近怎嘛样?


朋友, 你好,最近怎样?

欢迎来到北京!


This sentence has been marked as perfect!

你的飞机是多小时间?


你的飞机是多时间?

几小时 also works. 多少时间 makes sense but not the most natural.

你直飞在北京还是站?


直飞北京还是转机

I assume you mean “is it a direct flight or were there stops”

为了出去北京需要选择运输方式!


为了出去北京需要选择运输方式!

Not sure what you meant. It reads“To exit Beijing, we need to choose a transportation method”but that doesn’t make much sense.

在北京, 很多人坐地铁, 很有用,但可是你不要挤,划不来,也许用其他的 方式。


在北京, 很多人坐地铁, 很有用,但可是你不要挤,划不来,也许可以用其他的 方式。

“But there is no need to 挤”doesn’t really make sense in Chinese.

如果你不上地铁, 你的事亲不紧急,下趟来到快点。


如果你不上地铁, 你的事不紧急,下趟来到快点会很快来

地铁也很便宜, 所以会省钱。


地铁也很便宜, 所以会省钱。

公共汽车也 很便宜,只要你不怕抢。




公共汽车也
很便宜,只要你不怕抢。



公共汽车

公交
也 很便宜,只要你不怕抢座位

我从来没听说过公共汽车,虽然可以这样说。 抢劫:to rob 抢座位:to scramble for a seat

从星期一到星期五早上,很多人坐公共汽车去工作。


This sentence has been marked as perfect!

以后见!


This sentence has been marked as perfect!

出租车也可以,可一点贵。


出租车也可以,但是有一点贵。

坐出租车比公共汽车快多了,但 如果有很多交通,早不到。


坐出租车比公共汽车快多了,但 如果有很多交通,早不到堵车的话,会很慢

“There is a lot of traffic”doesn’t work in Chinese. 早到不了 is the correct form of “won’t arrive early”, but it’s still awkward.

交通太多,浪费时间,浪费钱。


交通太多车太堵,浪费时间,浪费钱。

最后,我们可以骑自行车。


This sentence has been marked as perfect!

你可以骑我老婆的自行车。


This sentence has been marked as perfect!

你和我老婆差不多高。


This sentence has been marked as perfect!

自行车很安全,如你戴安全帽。


自行车很安全,如你戴安全帽如果你戴安全帽的话,自行车很安全

这些是选项的旅行。




这些是选项的旅行

这些是你交通工具的选项

尽量选择容易也熟的法子。


尽量选择容易也熟的法子。

我在你酒店会遇到你。


会去你酒店会遇到找你你。

万一我迟到,会给你打电话。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium