June 30, 2024
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った。
夫は課長への昇進を目指していて、一心に仕事に打ち込んでいる。
側近は一心に大統領を護衛している。
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そうに黙々と仕事をし続けていた。
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。
ずっと前から配偶者から離婚したいが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。
副詞
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った。
夫は課長への昇進を目指していて、一心に仕事に打ち込んでいる。
側近は一心に大統領を護衛している。
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そうに黙々と仕事をし続けていた。
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。
ずっと前から配偶者から 妻とor夫と 離婚したいが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。
Feedback
Great!
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った/行くことにした。
てっきり今また「コロナ」か?と思いました。勘違いだった。
夫は課長への昇進を目指していて、一心に仕事に打ち込んでいる。
側近は一心に大統領を護衛している。
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そうに黙々と仕事をし続けていた。
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。
ずっと前から配偶者からと離婚したいが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。
Feedback
だいたいうまく書けていますね。
副詞
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った。
夫は課長への昇進を目指していて、一心に仕事に打ち込んでいる。
側近は一心に大統領を護衛している。
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そさも何事もなかったかのように黙々と仕事をし続けていた。
前半と後半のつながりが不自然に感じます。叱られた後という状況と真面目という様子に関連がないように思いました。
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。
ずっと前から配偶者から離婚したいと思っているが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。
介護福祉士は介護が必要な人の世話をする職業なので、応急処置をすることはほぼないと思います。応急処置をする職業は、例えば、救急救命士です。
Feedback
ここで出てきたような副詞は、書き言葉でしか使われないので、読んだり、聞いたりした時に意味がわかればそれで十分だと思います。
副詞
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った。
夫は課長への昇進を目指していて、一心(or 必死に)に仕事に打ち込んでいる。
側近は一心に大統領を護衛している。
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そうに黙々と仕事をし続けていた。
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。
ずっと前から配偶者から離婚したいが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。
離婚と言うと当然相手は配偶者だから、省略するほうが自然かも。
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。
Feedback
上手に例文が作れていると思います。
副詞(急遽・一心に・いかにも・いざ) |
コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! コロナが発生した時、世界中の政府は急遽さまざまな措置を取った。 This sentence has been marked as perfect! |
今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 今日は大事な会議だったが、病気の兆候に気づいたので、急遽病院に行った/行くことにした。 てっきり今また「コロナ」か?と思いました。勘違いだった。 This sentence has been marked as perfect! |
夫は課長への昇進を目指していて、一心に仕事に打ち込んでいる。 夫は課長への昇進を目指していて、一心(or 必死に)に仕事に打ち込んでいる。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
側近は一心に大統領を護衛している。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
彼は次長に叱られた後でも、いかにも真面目そうに黙々と仕事をし続けていた。 This sentence has been marked as perfect! 彼は次長に叱られた後 前半と後半のつながりが不自然に感じます。叱られた後という状況と真面目という様子に関連がないように思いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日は空がどんよりしていて、いかにも梅雨らしい空だ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ずっと前から配偶者から離婚したいが、いざとなるとなかなか別れ話を切り出せない。 ずっと前から 離婚と言うと当然相手は配偶者だから、省略するほうが自然かも。 ずっと前から ずっと前から配偶者 ずっと前から |
介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。 This sentence has been marked as perfect! 介護福祉士はいざ応急の処置を施すとなると、どぎまぎしてしまった。 介護福祉士は介護が必要な人の世話をする職業なので、応急処置をすることはほぼないと思います。応急処置をする職業は、例えば、救急救命士です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
副詞 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium