ziopasta's avatar
ziopasta

July 13, 2024

0
副詞(至って・無闇に・ことのほか・一際)

最新の携帯は至って性能がいい。
彼は至って気さくな人だ。

無闇に農薬を使うと、農作物に被害を与える可能性がある。
無闇に装飾品で飾り立てると、逆に雰囲気を台無しにしかねない。

暴風雨なのに、来場者がことのほか多い。
五月にしては、ことのほかじっとりと湿っている。

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際際立つ。
さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜けている。

Corrections

副詞(至って・無闇に・ことのほか・一際)

最新の携帯は至って性能がいい。

彼は至って気さくな人だ。

無闇に農薬を使うと、農作物に被害を与える可能性がある。

無闇に装飾品で飾り立てると、逆に雰囲気を台無しにしかねない。

暴風雨なのに、来場者がことのほか多い。

五月にしては、ことのほかじっとりと湿っている。

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際立つ。

間違いではないですが、一際目立つ がいい気がします。

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

Feedback

難しい表現を学ばれていますね!
素晴らしいです。

副詞(至って・無闇に・ことのほか・一際)

最新の携帯は至って性能がいい。

彼は至って気さくな人だ。

無闇に農薬を使うと、農作物に被害を与える可能性がある。

無闇に装飾品で飾り立てると、逆に雰囲気を台無しにしかねない。

暴風雨なのに、来場者がことのほか多い。

五月にしては、ことのほかじっとりと湿っている。

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際際立つ(or 一際目立っている)

「一際際立つ」って「際立つ」だけでもいいような気がしますね。

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

抜くー抜いて

最新の携帯は至って性能がいい。

彼は至って気さくな人だ。

無闇に農薬を使うと、農作物に被害を与える可能性がある。

無闇に装飾品で飾り立てると、逆に雰囲気を台無しにしかねない。

暴風雨なのに、来場者がことのほか多い。

五月にしては、ことのほかじっとりと湿っている。

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際際立つ。

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

Feedback

ほぼ完璧!

彼は至って気さくな人だ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

無闇に農薬を使うと、農作物に被害を与える可能性がある。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

無闇に装飾品で飾り立てると、逆に雰囲気を台無しにしかねない。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

暴風雨なのに、来場者がことのほか多い。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

五月にしては、ことのほかじっとりと湿っている。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

副詞(至って・無闇に・ことのほか・一際)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最新の携帯は至って性能がいい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際際立つ。


This sentence has been marked as perfect!

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際際立つ(or 一際目立っている)

「一際際立つ」って「際立つ」だけでもいいような気がしますね。

彼は成績優秀者で、クラスの中で一際立つ。

間違いではないですが、一際目立つ がいい気がします。

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜けている。


さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

抜くー抜いて

さすがに一流大学に入学できただけあって、彼は一際群を抜ている。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium