kaleshe's avatar
kaleshe

April 16, 2023

0
初恋を見終わりました

初恋は去年ネットフリックスでリリースされたシリーズ。初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。

ゆえさんとはるみちさんの初恋についています。ゆえさんは大学生の時事故でした。事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えませんでした。それから、ゆえさんとはるみちさんが別れました。シリーズはゆえさんとはるみちが大人になって、また出会うことになります。運命です。

見ながら、私が恋に落ちていた思い出は出てきて、泣きました。すごく泣いて、びっくりしました。実は泣くなる映画かシリーズだいすきです。

Corrections

初恋を見終わりました

初恋は去年ネットフリックスでリリースされたシリーズドラマで、宇多田ヒカルの初恋という曲に(インスパイアされて/刺激を受けて)製作されました

この文とすぐ下に書かれた文は、どちらもドラマの製作に関する内容なので、一つの文にまとめた方が分かりやすくなると思います。
また、「TV series」は日本では「ドラマ」と言います。

初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。

このドラマは、ゆえさんとはるみちさんの初恋についていま書かれた物語です。

ゆえさんは大学生の時事故に遭(あ)いました。

その事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えませんでを全て忘れてしまいました。

「全然覚えていませんでした」には、<これまで教えられたことが"覚えられなくて記憶に残っていない">というニュアンスがあります。一方、「全て忘れてしまいました」には、<何かの原因で"覚えていたことが記憶から消えた">というニュアンスがあります。事故が原因で記憶を失ったということであれば、「全て忘れて〜」の方が自然な文になります。

(それから/それが原因で)、ゆえさんとはるみちさん別れました。

彼女が記憶を失ったことが別れた理由であれば、「それが原因で〜」と言うことができます。

シリーズドラマはゆえさんとはるみちが大人になって、また出会うことになから始まります。

「また出会う」は「再会する」とも言います。

運命です。

見ながら、私は自分が恋に落ちていた思い出は出てき時のことを思い出して、泣きました。

すごく泣いてしまって、(自分自身に)びっくりしました。

実は泣くなる映画かシリーズだいす(か/や/と)ドラマが大好きです。

映画もドラマも好きであれば、「や」または「と」を使います。

Feedback

胸が苦しくなりそうだけど面白そうな物語ですね。観てみようと思ったら、ネットフリックスに加入していない私は観ることができませんでした、がっかり。

初恋を見終わりました

初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。

ゆえさんとはるみちさんの初恋についています。

ゆえさんは大学生の時事故にあいました。

事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えていませんでした。

それから、ゆえさんとはるみちさん別れました。

シリーズはゆえさんとはるみちが大人になって、また出会うことになります。

運命です。

見ながら、私が恋に落ちていた思い出は出てきが思い出されて、泣きました。

すごく泣いて、びっくりしました。

実は泣くよう映画かシリーズだいすきです。

kaleshe's avatar
kaleshe

April 20, 2023

0

Thank you very much for your corrections.

初恋を見終わりました


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

初恋は去年ネットフリックスでリリースされたシリーズ。


初恋は去年ネットフリックスでリリースされたシリーズドラマで、宇多田ヒカルの初恋という曲に(インスパイアされて/刺激を受けて)製作されました

この文とすぐ下に書かれた文は、どちらもドラマの製作に関する内容なので、一つの文にまとめた方が分かりやすくなると思います。 また、「TV series」は日本では「ドラマ」と言います。

初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。


初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。

初恋は光る宇多田の初恋という曲に動かされました。

ゆえさんとはるみちさんの初恋についています。


ゆえさんとはるみちさんの初恋についています。

このドラマは、ゆえさんとはるみちさんの初恋についていま書かれた物語です。

ゆえさんは大学生の時事故でした。


ゆえさんは大学生の時事故にあいました。

ゆえさんは大学生の時事故に遭(あ)いました。

事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えませんでした。


事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えていませんでした。

その事故のせいでゆえさんはゆえさんとはるみちさんの関係のこと全然覚えませんでを全て忘れてしまいました。

「全然覚えていませんでした」には、<これまで教えられたことが"覚えられなくて記憶に残っていない">というニュアンスがあります。一方、「全て忘れてしまいました」には、<何かの原因で"覚えていたことが記憶から消えた">というニュアンスがあります。事故が原因で記憶を失ったということであれば、「全て忘れて〜」の方が自然な文になります。

それから、ゆえさんとはるみちさんが別れました。


それから、ゆえさんとはるみちさん別れました。

(それから/それが原因で)、ゆえさんとはるみちさん別れました。

彼女が記憶を失ったことが別れた理由であれば、「それが原因で〜」と言うことができます。

シリーズはゆえさんとはるみちが大人になって、また出会うことになります。


This sentence has been marked as perfect!

シリーズドラマはゆえさんとはるみちが大人になって、また出会うことになから始まります。

「また出会う」は「再会する」とも言います。

運命です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

見ながら、私が恋に落ちていた思い出は出てきて、泣きました。


見ながら、私が恋に落ちていた思い出は出てきが思い出されて、泣きました。

見ながら、私は自分が恋に落ちていた思い出は出てき時のことを思い出して、泣きました。

すごく泣いて、びっくりしました。


This sentence has been marked as perfect!

すごく泣いてしまって、(自分自身に)びっくりしました。

実は泣くなる映画かシリーズだいすきです。


実は泣くよう映画かシリーズだいすきです。

実は泣くなる映画かシリーズだいす(か/や/と)ドラマが大好きです。

映画もドラマも好きであれば、「や」または「と」を使います。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium