Nov. 5, 2021
ただいまこのサイトに登録してみましたが、本当に勉強になると思います。
今のlang-8は違いますが、数年前にこんな感じでしたので、似ているものをずっと探していました。
日英翻訳の仕事をしていて、日本語を無難に読んだり理解したりできますが、
あまり日本語で何かを書きませんので、やはり作文力が落ちてきている今日この頃。
自分の考えていることを母国語の英語でもできなくなって、かなりイライラしています。
おまけに、こんなコロナ時代なので、あまり人と実際に喋っていないから、
前は違ったのに、変なアクセントというか、微妙な発音のクセが身についてしまった気もします。
まぁ、ある程度はしょうがないと分かっていますが、できるだけ何かをしたいですね。
はーい、弱音終了w
ただいまさっきこのサイトに登録してみましたきたところですが、本当に勉強になると思います。
今のlang-8は違いますが、数年前にはこんな感じでしたので、あの頃のlang-8と似ているものをずっと探していました。
日英翻訳の仕事をしていて、日本語を無難に読んだり理解したりむことはできますが、
読む includes理解する.
自分の考えていることを母国語の英語で表現することもできなくなって、かなりイライラしています。
If you mean the number of opportunities to express yourself, then 「自分の考えていることを表現する機会も減ってしまい」would be better.
おまけに、こんなコロナ時代なので、あまり人と実際に喋っていないから、
コロナ時代sounds ok and is acceptable, but recently コロナ禍 is often used.
前は違なかったのに、変なアクセントというか、微妙な発音のクセが身についてしまった気もします。
まぁ、ある程度はしょうがないと分かっていますが、できるだけ何かをしたことをやっていくしかないですね。
できるだけ何かをしたいですね is not wrong grammatically, but sounds bit weird. I think this would be better. Again, this is not a mistake, native japanese speakers may make this mistake.
Feedback
日本語を外国語としていながらこれほど流暢に言葉を操れるのは、素直に羨ましく思います。頑張って下さい!
(ただ)いまこのサイトに登録してみましたが、本当に勉強になると思います。
今のlang-8とは違いますが、数年前にこんな感じでしたので、似ているものをずっと探していました。
日英翻訳の仕事をしていて、日本語を無難に読んだり理解したりできますが、
あまり日本語で何かを書きませんので、やはり作文力が落ちてきている今日この頃。
自分の考えていることを母国語の英語でもできなくなって、かなりイライラしています。
おまけに、こんなコロナ時代なので、あまり人と実際に喋っていないから、
前は違ったのに、変なアクセントというか、微妙な発音のクセが身についてしまった気もします。
まぁ、ある程度はしょうがないと分かっていますが、できるだけ何かをしたいですね。
はーい、弱音終了w
初めまして |
ただいまこのサイトに登録してみましたが、本当に勉強になると思います。 (ただ)いまこのサイトに登録してみましたが、本当に勉強になると思います。
|
今のitalkiは違いますが、数年前にこんな感じでしたので、似ているものをずっと探していました。 |
日英翻訳の仕事をしていて、日本語を無難に読んだり理解したりできますが、 This sentence has been marked as perfect! 日英翻訳の仕事をしていて、日本語を無難に読 読む includes理解する. |
あまり日本語で何かを書きませんので、やはり作文力が落ちてきている今日この頃。 This sentence has been marked as perfect! |
自分の考えていることを母国語の英語でもできなくなって、かなりイライラしてしています。 |
おまけに、こんなコロナ時代なので、あまり人と実際に喋っていないから、 This sentence has been marked as perfect! おまけに、こんなコロナ時代なので、あまり人と実際に喋っていないから、 コロナ時代sounds ok and is acceptable, but recently コロナ禍 is often used. |
前は違ったのに、変なアクセントというか、微妙な発音のクセが身についてしまった気もします。 This sentence has been marked as perfect! 前は |
まぁ、ある程度はしょうがないと分かっていますが、できるだけ何かをしたいですね。 This sentence has been marked as perfect! まぁ、ある程度はしょうがないと分かっていますが、できる できるだけ何かをしたいですね is not wrong grammatically, but sounds bit weird. I think this would be better. Again, this is not a mistake, native japanese speakers may make this mistake. |
はーい、弱音終了w This sentence has been marked as perfect! |
自分の考えていることを母国語の英語でもできなくなって、かなりイライラしています。 This sentence has been marked as perfect! 自分の考えていることを母国語の英語で表現することもできなくなって、かなりイライラしています。 If you mean the number of opportunities to express yourself, then 「自分の考えていることを表現する機会も減ってしまい」would be better. |
今のlang-8は違いますが、数年前にこんな感じでしたので、似ているものをずっと探していました。 今のlang-8とは違いますが、数年前にこんな感じでしたので、似ているものをずっと探していました。 今のlang-8は違いますが、数年前 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium