Dec. 18, 2022
これは僕の初めての文章です。日本語を勉強し始めてから一年半弱が経ったんですけど一度もアウトプットの練習もしませんでした。
もう、そろそろ日本語を書く練習をしようとずっと自分に言い聞かせていました。でも、新しいことを始めるのは怖い。だれだってそうと思いますけど、僕には特にそういうことを感じます。文法の過ちをするとか変な日本語を使うとかのを怖がっていました。
このままじゃだめだとやっと初めての一歩を踏み出しました。こうしなければ何の上達も起こらないじゃないかと思ったからこれを書きました。それにアメリカの大学では冬休みが始まったんです。余った時間にアウトプットを挑戦すると決めたんです。
会話もしたいけど、それはもっと先でしてもいいと思っています。今はただ毎日ひとつの文章を書くようにします。
初めての文章
これは僕の初めての文章です。
日本語を勉強し始めてから一年半弱が(が)経ったんですけど、一度もアウトプットの練習もをしませんでした。
一年半経った
一年半弱だ
経ったcan follow specific time. 一年半、三か月、50日、3時間、7分 blah blah blah
一年半弱 has range one year and 170 days or one year n 5 month… can’t specify. Thus 経ったdon’t fit.
(が) is omitted often in this sentence structure.
In the you meant less than one and half year, then it’ll be
一年半弱になるんですけど
I didn’t correct the end of this sentence しませんでした。Because I’m afraid of overcorrection, but I would write したことがありません(experience) or していません(state). しませんでしたsounds like point of time, since you mentioned 一年半 there should be time span. My example could be more accurate but your sentence is not wrong. That’s why I didn’t put correction on that part.
もう、そろそろ日本語を書く練習をしようとずっと自分に言い聞かせていました。
でも、新しいことを始めるのは怖い。
だれだってそうだと思いますけど、僕には特にそういうことを感じます。
僕には特にそう感じられます。the tone of sentence becomes more softened.
文法の過ち上の間違いをするとか変な日本語を使うってしまうこととかのを怖がっていました。
AとかBとかする。you’ve done well for this structure. About vocabulary, 過ちis often used more serious situations. Social rules, morals, ethics, when you are beyond those stuffs, then it is 過ち. Grammatical error is 間違いwill do.
怖がっていました。“がる”is for third person basically, but looking back past, you regard yourself as a third person since it is like a shadow of yourself on the past.
So nothing wrong with that but I would say
恐れていました。
このままじゃだめだとやっと初めての一歩を踏み出しました。
こうしなければ何のも上達も起こらしないんじゃないかと思ったからこれを書きました。
上達is followed by する/しない it can’t be connected 起きる
だから余った時間にアウトプットをに挑戦すると決めたんですました。
んです is already in the previous sentence. I just avoid repetition.
挑戦するis connected に
Sth に挑戦する <— like this
会話もしたいけど、それはもっと先でしてもいいと思っています。
今はただ毎日ひとつの文章を書くようにしこうと思います。
Volitional form is better for this sentence.
Feedback
Each sentence is individually okay, but when it comes altogether, a little adjustments are needed. Those influence each other and interfere each other.
It is difficult to explain in English.
My English is very limited…
If you don’t understand what I want to say in my explanations, just let me know. I’ll try another expression and want to clear your questions.
初めての文章
これは僕の初めての文章です。
日本語を勉強し始めてから一年半弱が経ったんですけど一度もアウトプットの練習もをしませんでした。
もう、そろそろ日本語を書く練習をしようとずっと自分に言い聞かせていました。
でも、新しいことを始めるのは怖い。
だれだってそうだと思いますけど、僕には特にそういうことを感じます。
文法の過ちをするとか変な日本語を使うとかのを怖がっていました。
このままじゃだめだとやっと初めての一歩を踏み出しました。
こうしなければ何の上達も(しない/起こらない)んじゃないかと思ったからこれを書きました。
それにアメリカの大学では冬休みが始まったんです。
余った時間にアウトプットをに挑戦すると決めたんです。
会話もしたいけど、それはもっと先でしてもいいと思っています。
今はただ毎日ひとつの文章を書くようにします。
Feedback
とても上手な日本語ですよ。
初めての文章 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
これは僕の初めての文章です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
日本語を勉強し始めてから一年半弱が経ったんですけど一度もアウトプットの練習もしませんでした。 日本語を勉強し始めてから一年半弱が経ったんですけど一度もアウトプットの練習 日本語を勉強し始めてから一年半 一年半経った 一年半弱だ 経ったcan follow specific time. 一年半、三か月、50日、3時間、7分 blah blah blah 一年半弱 has range one year and 170 days or one year n 5 month… can’t specify. Thus 経ったdon’t fit. (が) is omitted often in this sentence structure. In the you meant less than one and half year, then it’ll be 一年半弱になるんですけど I didn’t correct the end of this sentence しませんでした。Because I’m afraid of overcorrection, but I would write したことがありません(experience) or していません(state). しませんでしたsounds like point of time, since you mentioned 一年半 there should be time span. My example could be more accurate but your sentence is not wrong. That’s why I didn’t put correction on that part. |
もう、そろそろ日本語を書く練習をしようとずっと自分に言い聞かせていました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でも、新しいことを始めるのは怖い。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
だれだってそうと思いますけど、僕には特にそういうことを感じます。 だれだってそうだと思いますけど、僕には特にそういうことを感じます。 だれだってそうだと思いますけど、僕 僕には特にそう感じられます。the tone of sentence becomes more softened. |
文法の過ちをするとか変な日本語を使うとかのを怖がっていました。 文法の過ちをするとか変な日本語を使うとか 文法 AとかBとかする。you’ve done well for this structure. About vocabulary, 過ちis often used more serious situations. Social rules, morals, ethics, when you are beyond those stuffs, then it is 過ち. Grammatical error is 間違いwill do. 怖がっていました。“がる”is for third person basically, but looking back past, you regard yourself as a third person since it is like a shadow of yourself on the past. So nothing wrong with that but I would say 恐れていました。 |
このままじゃだめだとやっと初めての一歩を踏み出しました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
こうしなければ何の上達も起こらないじゃないかと思ったからこれを書きました。 こうしなければ何の上達も(しない/起こらない)んじゃないかと思ったからこれを書きました。 こうしなければ何 上達is followed by する/しない it can’t be connected 起きる |
それにアメリカの大学では冬休みが始まったんです。 This sentence has been marked as perfect! |
余った時間にアウトプットを挑戦すると決めたんです。 余った時間にアウトプット だから余った時間にアウトプット んです is already in the previous sentence. I just avoid repetition. 挑戦するis connected に Sth に挑戦する <— like this |
会話もしたいけど、それはもっと先でしてもいいと思っています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今はただ毎日ひとつの文章を書くようにします。 This sentence has been marked as perfect! 今はただ毎日ひとつの文章を書 Volitional form is better for this sentence. |
1:初めての文章 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium