chanv's avatar
chanv

May 23, 2022

0
列を作て並ぶこと

ベトナムと日本には習慣の違いが多くあ る。その中の一つは列を作って並ぶことの習慣だ。私の国では電車やバスなどに乗るとき、スーパーのレジのときは列を作って並ばない人も少なくない。人々は公共の場所で喧嘩したり、押し合ったり、間違った場所に立ったりする。私も時々そのような習慣になっている。

なぜ、そのような習慣になるのだろうか。その理由は三つある。第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が薄いことだ。誰もが自分の利益のために、いい場所を一つ見つけたい。第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたいことだ。第三は人々はよく列を作って並ぶことは大切ではないと考えるということだ。また、そのような習慣を減らすために、法律には適切な措置がない。
それに対して、日本人はマナーよく列に並ぶことは世界でもよく知られている。高齢化から子供にかけて、電車やバスに乗るとき、スーパーのレジなども列を作って順番に並んで持つ。なぜなら、それは日本人にとって日常生活の一部となっているからだ。さらに列に並ぶことは日本の教育の中で重要な位置を占めている。

ベトナムと日本も習慣が違うが、この習慣の日本の通りに勉強したほうがいいと思う。なぜなら、列を作って並ぶことはいいマナーの文化だと思う

Corrections
0

列を作て並ぶこと

ベトナムと日本には習慣の違いが多くあ る。

その中の一つは列を作って並ぶことの習慣だ。

私の国では電車やバスなどに乗るとき、スーパーのレジのときは列を作って並ばない人も少なくない。

人々は公共の場所で喧嘩したり、押し合ったり、間違った場所に立ったりする。

私も時々そのような習慣になっている。

意味は通じるのですが、以下のような言い方がもっと自然です。
私も時々そうしてしまう。
私も時々その習慣についならってしまう。

なぜ、そのような習慣になるのだろうか。

その理由は三つある。

第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が薄いことだ。

文章自体に間違いはないのですが、意味的には「第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が強いことだ。」でしょうか?
全く反対の意味になってます。

誰もが自分の利益のために、いい場所を一つ見つけたい。

第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたいことだ。

意味は通じるのですが、以下のような言い方もできます。
第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたがることだ。

第三は人々はよく列を作って並ぶことは大切ではないと考えるということだ。

また、そのような習慣を減らすために、法律には適切な措置がない。

それに対して、日本人はマナーよく列に並ぶことは世界でもよく知られている。

高齢から子供にかけてまで、電車やバスに乗るとき、スーパーのレジなども列を作って順番に並んで持つ。

なぜなら、それは日本人にとって日常生活の一部となっているからだ。

さらに列に並ぶことは日本の教育の中で重要な位置を占めている。

ベトナムと日本習慣が違うが、日本のこの習慣の日本の通りに勉強したほうがいいと思う。

なぜなら、列を作って並ぶことはいいマナーの文化だと思う

Feedback

とてもよくできた文章だと思いました。

列を作て並ぶこと


列を作て並ぶこと

ベトナムと日本には習慣の違いが多くあ る。


This sentence has been marked as perfect!

その中の一つは列を作って並ぶことの習慣だ。


This sentence has been marked as perfect!

私の国では電車やバスなどに乗るとき、スーパーのレジのときは列を作って並ばない人も少なくない。


This sentence has been marked as perfect!

人々は公共の場所で喧嘩したり、押し合ったり、間違った場所に立ったりする。


This sentence has been marked as perfect!

私も時々そのような習慣になっている。


私も時々そのような習慣になっている。

意味は通じるのですが、以下のような言い方がもっと自然です。 私も時々そうしてしまう。 私も時々その習慣についならってしまう。

なぜ、そのような習慣になるのだろうか。


This sentence has been marked as perfect!

その理由は三つある。


This sentence has been marked as perfect!

第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が薄いことだ。


第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が薄いことだ。

文章自体に間違いはないのですが、意味的には「第一は列を作って並ぶとき、個人的な意識が強いことだ。」でしょうか? 全く反対の意味になってます。

誰もが自分の利益のために、いい場所を一つ見つけたい。


This sentence has been marked as perfect!

第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたいことだ。


第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたいことだ。

意味は通じるのですが、以下のような言い方もできます。 第二は彼らが時間を無駄にすることなく、優先順位をつけたがることだ。

第三は人々はよく列を作って並ぶことは大切ではないと考えるということだ。


This sentence has been marked as perfect!

また、そのような習慣を減らすために、法律には適切な措置がない。


This sentence has been marked as perfect!

それに対して、日本人はマナーよく列に並ぶことは世界でもよく知られている。


This sentence has been marked as perfect!

高齢化から子供にかけて、電車やバスに乗るとき、スーパーのレジなども列を作って順番に並んで持つ。


高齢から子供にかけてまで、電車やバスに乗るとき、スーパーのレジなども列を作って順番に並んで持つ。

なぜなら、それは日本人にとって日常生活の一部となっているからだ。


This sentence has been marked as perfect!

さらに列に並ぶことは日本の教育の中で重要な位置を占めている。


This sentence has been marked as perfect!

ベトナムと日本も習慣が違うが、この習慣の日本の通りに勉強したほうがいいと思う。


ベトナムと日本習慣が違うが、日本のこの習慣の日本の通りに勉強したほうがいいと思う。

なぜなら、列を作って並ぶことはいいマナーの文化だと思う


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium