afrenchman's avatar
afrenchman

Feb. 16, 2021

0
冒険の始めに

昨日TRPGの冒険は続きました。
話のヒーローは四人です。
タイーリンはエルフのドルイド です。北の寒いところからきます。
ウルッデはバーバリアンでタイーリンの友達です。
クロリルはドワーフの牧師です。
ラエリカはエルフでクロリルの友達です。

もう30年前にクレールバールという小さい村で大変事件がありました。悪い魔法士は村の幾つの子供を殺しました。あのとき他のヒーローはその魔法師と戦いました。そのヒーローのうちにカロームというドワーフがいました。

事件のあと村からいとつのバーバーリアンの夫婦は遠くの他ところへ引っ越ました。その夫婦はウルッデの両親がなりました。

カロームはクレールバルのちかいにお寺を作り始めました。
クロリルは五年間そのお寺の工事で働いていました。

最近お寺はできていました。
私達の物語の始めは例のヘーローはお寺の開会式ためにクレールバルにちょどうきました。


Hier on a continué la campagne de jeu de rôles.
Il y a quatre heros dans l'histoire.
Thyleen est un druide elfe qui viens des contrées froides du nord.
Urd est une barbare amie de Thyleen.
Kroril est une clerc naine.
Raelica est une elfe amie de Kroril.

Il y a déjà 30 ans, une évennement horrible se produisit dans le petit village de Clairval.
Un nécromant avait tué plusieurs enfants du villages. A cette époque, d'autres héros avaient combattu le nécromant. Parmi ces héros il y avait Garoom le nain.

Après ces événements, un couple de barbare déménagea loin du village. Ce couple allait devenir les parents d'Urd.

Karoom commença à batir un temple près de Clairval.

Kroril participa pendant 5 ans à la construction du temple.

Récemment, le temple a été achevé.
Au commencement de notre histoire , les heros viennent juste d'arriver à Clairval pour l'inauguration du temple.

Corrections

冒険の始めに

昨日TRPGの冒険続きをしました。

話のヒーローは四人です。

タイーリンはエルフのドルイド です。

北の寒いところからきました

When you described someone's feature, you can use the past tense, which is more natural.

ウルッデはバーバリアンでタイーリンの友達です。

クロリルはドワーフの牧師です。

ラエリカはエルフでクロリルの友達です。

もう30年前にクレールバールという小さい村で大変事件がありました。

もう= have already done We do not use もう in this context.

悪い魔法士は村の幾つ何人かの子供を殺しました。

何人か=some people/ a few people

あのとき他のヒーローはその魔法師と戦いました。

そのヒーローのうちにカロームというドワーフがいました。

You can use うちに、but 中に =among is more clear.

事件のあと村からいとつ1組のバーバーリアンの夫婦は遠くの他ところへ引っ越ました。

1 couple = 1組[ひとくみ]

その夫婦はウルッデの両親なりました。

カロームはクレールバルのちかにお寺を作り始めました。

ちかい=close(Adj)
ちかく=neighborhood(Noun)

クロリルは五年間そのお寺の工事現場で働いていました。

Your sentence is correct. You also can say
工事現場=construction site

最近お寺はできていました。

私達の物語の始めでは、例のヘーローはお寺の開会式ためにクレールバルにちょきました。

Feedback

長い文章をしっかりかけてますね!

冒険の始めに


This sentence has been marked as perfect!

昨日TRPGの冒険は続きました。


昨日TRPGの冒険続きをしました。

話のヒーローは四人です。


This sentence has been marked as perfect!

タイーリンはエルフのドルイド です。


This sentence has been marked as perfect!

北の寒いところからきます。


北の寒いところからきました

When you described someone's feature, you can use the past tense, which is more natural.

ウルッデはバーバリアンでタイーリンの友達です。


This sentence has been marked as perfect!

クロリルはドワーフの牧師です。


This sentence has been marked as perfect!

ラエリカはエルフでクロリルの友達です。


This sentence has been marked as perfect!

もう30年前にクレールバールという小さい村で大変事件がありました。


もう30年前にクレールバールという小さい村で大変事件がありました。

もう= have already done We do not use もう in this context.

悪い魔法士は村の幾つの子供を殺しました。


悪い魔法士は村の幾つ何人かの子供を殺しました。

何人か=some people/ a few people

あのとき他のヒーローはその魔法師と戦いました。


This sentence has been marked as perfect!

そのヒーローのうちにカロームというドワーフがいました。


そのヒーローのうちにカロームというドワーフがいました。

You can use うちに、but 中に =among is more clear.

事件のあと村からいとつのバーバーリアンの夫婦は遠くの他ところへ引っ越ました。


事件のあと村からいとつ1組のバーバーリアンの夫婦は遠くの他ところへ引っ越ました。

1 couple = 1組[ひとくみ]

その夫婦はウルッデの両親がなりました。


その夫婦はウルッデの両親なりました。

カロームはクレールバルのちかいにお寺を作り始めました。


カロームはクレールバルのちかにお寺を作り始めました。

ちかい=close(Adj) ちかく=neighborhood(Noun)

クロリルは五年間そのお寺の工事で働いていました。


クロリルは五年間そのお寺の工事現場で働いていました。

Your sentence is correct. You also can say 工事現場=construction site

最近お寺はできていました。


This sentence has been marked as perfect!

私達の物語の始めは例のヘーローはお寺の開会式ためにクレールバルにちょどうきました。


私達の物語の始めでは、例のヘーローはお寺の開会式ためにクレールバルにちょきました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium