Dec. 7, 2020
六年多以前我開始學習中文。那時候我定了一個有點高的目標:我中文跟英文一樣好才停學習。雖然當時連我的英文都沒有特別好,但是我還沒成功了。幾百小時我上中文課、一共我住在台灣幾乎十個月,也去中國旅行、我有跟幾個語伴練習講中文。儘管這種的努力,我中文非常慢得進步。為什麽呢?應該是因為滿努力練習中文的階段之前也有比較懶的階段。比如説今年我不但有點忙,而且因為 Corona 我沒有很多機會去台灣或者跟華人見面。最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定又開始了。我去上網找自學的教材。本網站看起來滿有趣的那種教材。我很喜歡想象超級多人都互相幫忙學習語言,我就想參加。所以我現在坐這裏寫文章。希望你們喜歡 😄
再來次練習
那時候我定了一個有點高的目標:我中文要跟英文一樣好才停學習。
雖然當時連我儘管我當時的英文都沒有到特別好,但是我還是沒成功了。
我上了幾百小時我上中文課、一共包含我住在台灣幾乎將近十個月,也去中國旅行、我有跟幾個語伴練習講中文。
儘管這種如此的努力,我中文進步得非常慢得進步。
應該是因為滿在努力練習中文的階段之前,也有比較懶的階段。
比如説今年我不但有點忙,而且還因為 Corona ,我沒有很多機會去台灣或者跟華人見面。
最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定又開始所以決定繼續了。
我去上網找自學的教材。
本這個網站看起來有滿有趣的那種教材。
“本”字過於書面
我很喜歡想象像這樣超級多人都互相幫忙學習語言,我就想於是我就打算參加了。
所以我現在坐在這裏寫文章。
Feedback
我認為你的中文沒辦法達到你英文的水平,可能是跟你的母語有很大的關西。舉例來說:母語是歐洲語系人學習英文會比起學習中文來的快很多,因為許多歐洲語言跟英文都是相同的origin。
我自己的經驗也是,我的母語是中文,我學習日文大約兩年就達到了我學習英文十幾年的水平。
所以,跟妳相同母語的人相比,或許你學習中文的速度非常快也說不定。和外國人用外語交流是件很有趣的事情,希望你之後也能在中文學習的路上繼續努力。
再來繼續練習
我六年多以前我開始學習中文。
那時候我定了一個有點高的目標:我中文要把中文學到跟英文一樣好才停學習的程度。
雖然當時連我的英文都也沒有特別好,但是我還沒成功了直到現在,我的中文水平也不及當時的英文水平。
幾我已經上了數百小時我上的中文課、一共我住在台灣幾乎。而且我一共在台灣住了近十個月,也有去中國旅行、我有,還跟幾個語伴練習講中文。
儘管這種的付出了這些努力,我的中文仍然進步得非常慢得進步。
這是為什麽呢?
應該是因為在滿努力練習中文的階段之前也有比較懶的階段之前,我也有一個階段比較懶惰。
比如説今年我不但有點忙,而且因為 Corona 新冠疫情,我沒有很多機會去台灣或者跟華人見面。
最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定又開始了繼續練習講、寫。
我有去上網找自學的教材。
本這個網站看起來滿有趣的那種教材。
「本網站」聽起來非常正式 ,也暗示你是這個網站的運營者。
我很喜歡想象超級多人都這種互相幫忙助學習語言,我就想參加的氛圍,於是我加入了。
我不是很理解你的原句,如果我的修改不符合你的原意,可以告訴我。
所以我現在坐在這裏寫下這篇文章。
再來練習
不確定你的意思是要說再次開始練習還是再來這個網站練習?
如果是我會說「重新開始練習」。
六年多以前我開始學習中文。
那時候我定了一個有點高的目標:我中文要跟英文一樣好才停學習。
or那時候我定了一個有點高的目標:我中文跟英文要一樣好才停學習。
雖然當時連我的英文都也沒有特別好,但是我還是沒成功了。
不確定你的意思是不是想這樣說。
幾百小時我上中文課、幾百小時、我一共我住在台灣幾乎十個月,也有去中國旅行、我還有跟幾個語伴練習講中文。
1.「幾乎十個月」沒錯,不過我覺得用將近比較好?
2.原本的沒錯,但我覺得改成「還有」比較好,因為你做了很多努力,列舉到最後用「還有」可以強調你做了很多的意思。
儘管這種樣的努力,我中文進步得非常慢得進步。
為什麽呢?
應該是因為滿努力練習中文的階段之前也有比較懶的階段。
比如説今年我不但有點忙,而且因為 Corona 我沒有很多機會去台灣或者跟華人見面。
最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定又再開始了。
「又開始了」看得懂。
從前文推理得出來要開始什麼,但我覺得還是寫清楚一點比較好。
「再開始學習中文」
我去上網(去)找自學的教材。
本這個網站看起來是滿有趣的那種教材。
「本網站」的意思是指自己是這個網站的管理者。
我很喜歡想象超級,想像超多人都互相幫忙學習語言,於是我就想參加。
or我想像超多人都互相幫忙學習語言,於是我就想參加。
所以我現在坐這裏寫文章。
希望你們喜歡 😄
Feedback
寫得很好。
|
再來練習 再來練習 不確定你的意思是要說再次開始練習還是再來這個網站練習? 如果是我會說「重新開始練習」。
再 |
|
六年多以前我開始學習中文。 This sentence has been marked as perfect! 我六年多以前 |
|
那時候我定了一個有點高的目標:我中文跟英文一樣好才停學習。 那時候我定了一個有點高的目標:我中文要跟英文一樣好才停學習。 or那時候我定了一個有點高的目標:我中文跟英文要一樣好才停學習。 那時候我定了一個有點高的目標:我 那時候我定了一個有點高的目標:我中文要跟英文一樣好才停學習。 |
|
雖然當時連我的英文都沒有特別好,但是我還沒成功了。 雖然當時連我的英文 不確定你的意思是不是想這樣說。 雖然當時
|
|
幾百小時我上中文課、一共我住在台灣幾乎十個月,也去中國旅行、我有跟幾個語伴練習講中文。
1.「幾乎十個月」沒錯,不過我覺得用將近比較好? 2.原本的沒錯,但我覺得改成「還有」比較好,因為你做了很多努力,列舉到最後用「還有」可以強調你做了很多的意思。
我上了幾百小時 |
|
儘管這種的努力,我中文非常慢得進步。 儘管這 儘管 儘管 |
|
為什麽呢? This sentence has been marked as perfect! 這是為什麽呢? |
|
應該是因為滿努力練習中文的階段之前也有比較懶的階段。 This sentence has been marked as perfect! 應該是因為在滿努力練習中文 應該是因為 |
|
比如説今年我不但有點忙,而且因為 Corona 我沒有很多機會去台灣或者跟華人見面。 This sentence has been marked as perfect! 比如説今年我不但有點忙,而且因為 比如説今年我不但有點忙, |
|
最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定又開始了。 最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定 「又開始了」看得懂。 從前文推理得出來要開始什麼,但我覺得還是寫清楚一點比較好。 「再開始學習中文」 最近我發現我很久沒有講、寫中文,就決定 最近我發現我很久沒有講、寫中文, |
|
我去上網找自學的教材。 我 我有去上網找自學的教材。 我 |
|
本網站看起來滿有趣的那種教材。
「本網站」的意思是指自己是這個網站的管理者。
「本網站」聽起來非常正式 ,也暗示你是這個網站的運營者。
“本”字過於書面 |
|
我很喜歡想象超級多人都互相幫忙學習語言,我就想參加。 我很喜歡 or我想像超多人都互相幫忙學習語言,於是我就想參加。 我很喜歡 我不是很理解你的原句,如果我的修改不符合你的原意,可以告訴我。 我很喜歡 |
|
所以我現在坐這裏寫文章。 This sentence has been marked as perfect! 所以我現在坐在這裏寫下這篇文章。 所以我現在坐在這裏寫文章。 |
|
希望你們喜歡 😄 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium