Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0
『僕がいない街」というドラマを見ました。

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。今週見ていて本当に楽しんでいました。多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使ったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。北海道弁ですよね。知っている人たちは教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。


I just finished watching the last episode of a drama called "Boku Ga Inai Machi." I watched the anime series a long time ago, but this is the first time I've seen the TV drama. I watched it this week, and I really enjoyed it. Because there are many interesting characters and an exciting story, among other things, I would recommend it. However, even though they briefly went over the killer's backstory, I would have liked to learn more about the killer's motivations. Perhaps, I would gain a better understanding if I read the manga.

At any rate, because I am still a beginner in Japanese, despite using Japanese subtitles, I could not understand the nuance of several expressions. For example the particle "べ" was often spoken in the show, but I could not quite grasp its meaning even though I looked it up in a dictionary. I believe this is hokkaidoben. If any of you know how to use this particle, I would appreciate an explanation.

Thanks for reading!

japaneseseriesdramatelevisionrecommendation
Corrections

『僕だけがいない街」というドラマを見ました。

『僕だけがいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。

昔アニメを見たけどこの実写ドラマをはじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいましかった。

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。

もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間日本語の字幕を使ったのにけど、いくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのにても意味がまだ分かっていません。

知っている人たちはがいたら教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。

Feedback

べ、だけだとよくわからないですね。何と言ったか字幕を見て文章で書いてくれたらわかると思います。

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

たとえば、主人公の誕生日の時に主人公のお母さんが「じゃあ、ケーキ切るべ」と言いました。添削してくださって本当にありがとうございます。

sachisachi's avatar
sachisachi

Oct. 2, 2024

0

あー、なるほど。どこかの方言ですね。「ケーキを切るべ」は「ケーキを切ろう」「ケーキを切りましょう」と言う意味です。

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

あ、分かりやすいですね。ありがとうございます。

『僕(だけ?)がいない街」というドラマを見ました。

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。

昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいました。

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。

もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね(or かもしれませんね)

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使があったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。

北海道弁ですよね。

知っている人たちは教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。

Feedback

ドラマを見ていないので実際にどう使われているのか分からないけど、
「いいべ?」、「そうだべ?」とか文の最後につく場合は「いいだろう?」「そうだろう?」とか 「だろう」に近い感じだと思います。

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

あ、分かりました。説明してくださってありがとうございます

57

昔アニメを見たけどこのドラマを版は見たことがありますが、実写版ははじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいましたかったです

Feedback

語尾が、べですか? 方言だと思います

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

そうですね。語尾です。添削してくださってありがとうございます。

『僕がいない街」というドラマを見ました。


『僕(だけ?)がいない街」というドラマを見ました。

『僕だけがいない街」というドラマを見ました。

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。


This sentence has been marked as perfect!

『僕だけがいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。

昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。


昔アニメを見たけどこのドラマを版は見たことがありますが、実写版ははじめて見ました。

This sentence has been marked as perfect!

昔アニメを見たけどこの実写ドラマをはじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいました。


今週見ていて本当に楽しんでいましたかったです

This sentence has been marked as perfect!

今週見ていて本当に楽しんでいましかった。

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっとしりたいです。


もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。


もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね(or かもしれませんね)

もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使ったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。


とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使があったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間日本語の字幕を使ったのにけど、いくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。


This sentence has been marked as perfect!

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのにても意味がまだ分かっていません。

北海道弁ですよね。


This sentence has been marked as perfect!

知っている人たちは教えてくださいね。


This sentence has been marked as perfect!

知っている人たちはがいたら教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。


This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium