April 23, 2024
みんな、こんばんは!錬金術師(アルケミスト)だぜ!いつも通りその時間だ。1週に1回は、先週の色々な日本語の間違いことを取り上げる!今日は2つのネタについて話したい。思えば遠くまで来たんださ。このアイデアをはじめて言ったときゃ、すぐにギブアップをするかと思ったな。でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けたんだ。それでよかったな。とにかく、先に行こうか!
まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」というのネタだよ。そのネタで、宇多田ヒカルの曲「PINK BLOOD] から引用した歌詞の意味を分析して説明してみた。このネタから、俺が誰かになんか面白いと思ってる事を学んだ。まあ、その人は直接言っていないけど、まだアドバイスだと思う。ざっくりいうと、「は」と「が」の違いは、、、。いや、「は」と「が」の違いが、、、。もういい。絶対に無理だろう笑笑。冗談脱ぎで、あのネタから、新しい語彙やことわざが合点に行った。「見向きもしない」とか「芝居」とか。なお、全くインフォーマル文体で書き方も教えてもらった。本当は今は文体がインフォーマルとフォーマルを混じるのように書くからさ、誰かが「よくそんなことしてはいけないよ」って言った。びっくりするほど大きくショックだったね。その人も「そのように言うなら、まだ日本語を知らない子供のような雰囲気を発される」とか言った。それから学んだより、ちゃんと勉強することを続けたんだ。
次は、『「です・ます」形の投稿。。。です!」というネタだぜー!これで、「です・ます」の形の練習してみたけど、動詞を使うおきに、エッセイが悪化になる一方だったな。自分の経験として、何よりも悔しいことだったじゃん。いつか敬語を使わなきゃのを知るのに、こんなシンプルなことは分かりやすくないなら、一体どうやって進歩ことができる?いや、こんなところで心配ことはない。まだ人生長いだろう?
そんなつもりでいく。案外に話したいことが残らない。思考回路は完璧に紙で書かなくても、他ことについて話すことは気分が乗らない!ここまで読んでくれてサンキュー!またこん!
Good evening, everyone! Alchemist here! As usual, it's that time again. 1 once a week, I take up a variety of the mistakes I made in Japanese. Today, I want to talk about two entries. Thinking about it, I've come pretty far, huh? When I first spoke about this idea, I thought I'd give up on it immediately. However, for the sake of self-improvement, since I've been persistently putting in the effort, I've kept this habit going. I'm glad for that. And without further ado, let's-a-go!
First and foremost is the entry "私の価値が分からないような人に大事にされても無駄." Here, I tried to analyze and explain a quoted lyrics from Hikaru Utada's song "Pink blood." It was from this that I learnt something interesting from someone. Well, the person didn't say it directly, but it's still good advice! To put it roughly, the different between は and が is that は is used for emphasis. Wait no, but が can also be used for emphasis... ugh whatever. Explaining it seems to be beyond me lol. Jokes aside, From that entry, I had grasped some new vocabulary and proverbs, like "ignoring" or "act." Additionally, someone also taught me how to write completely informally. In all actuality, since I write a mix between informal and formal writing, someone said to me that "I shouldn't do so." It was a big enough shock to surprise me. That person also said "If you talk like that, You give the vibe that you're a child that still doesn't know Japanese." I learnt from that, and have since been diligently studying.
Next up is my entry "「です・ます」形の投稿。。。です!" With this, I was hoping to practice my です・ますの形, but with each verb that I used, my paragraph got work and worse. In my experience, this has to be the most frustrating thing. I know I will need to use 敬語 someday, but if I don't understand something so simple, how in the world do I plan to progress? Nah, this isn't the place where I should worry about this kind of thing. Life is still long, ain't it?
And on that note, I'm off. Surprisingly, I was able to say everything I wanted to without anything left over. Course, I didn't get my entire train of though perfectly, but I'm not in the mood to write anything else! Thanks for reading! See ya later!
俺の色々な日本語の間違い(3)
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜ!
いつも通りその時間だ。
1週に1回は、先週の色々な日本語の間違いことを取り上げる!
今日は2つのネタについて話したい。
思えば遠くまで来たんださものだ。
このアイデアをはじめて言ったときゃ、すぐにギブアップをするかと思ったな。
でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けられたんだ。
文章の内容から「続けられた」と可能表現ししたほうがいいかも。
それでよかったな。
とにかく、先に行こうか!
まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」というのネタだよ。
これこれ。「いうのネタ」で「いう」と「ネタ」の間に「の」がはいっちゃうでしょう。 まず、これを直そう!!
そのネタで、宇多田ヒカルの曲「PINKBLOOD]から引用した歌詞の意味を分析して説明してみた。
このネタから、俺がは誰かになんか面白いと思ってる事を学んだ。
ここは「俺が」にすると、「誰でもないこの俺が....学んだ」という感じになるけど、特に俺に焦点を当てる必要がなければ、「俺は」でいいでしょう。
まあ、その人は直接言っていないけど、まだいいアドバイスだと思う。
ざっくりいうと、「は」と「が」の違いは、、、。
いや、「は」と「が」の違いが、、、。
もういい。
絶対に無理だろう笑笑。
冗談脱ぎきで、あのネタから、新しい語彙やことわざがに合点にが行った。
「見向きもしない」とか「芝居」とか。
なお、全くインフォーマル文体での書き方も教えてもらった。
本当は今は文体がインフォーマルとフォーマルをが混じるのように書くからさ、誰かが「よくそんなことしてはいけないよ」って言った。
~が混じる ~を混ぜる
びっくりするほど大きくなショックだったね。
その人も「そのように言うならと、まだ日本語を知らない子供のような雰囲気を発され与える」とか言った。
実際には文体が混ざる場合もあるよ。通常、読者を意識して丁寧な文体(です・ます)で書いていても、一部で自分だけに話すように書く時もある。そのときは普通体(だ)が混在する。その文章の性格にもよるよね。
それから学んだより、でちゃんと勉強することを続けたんだ。
次は、『「です・ます」形の投稿。
。
。
です!
」というネタだぜー!
こそれで、「です・ます」の形の練習をしてみたけど、動詞を使うおきたびに、エッセイが悪化にくなる一方だったな。
自分の経験として、何よりも悔しいことだったじゃん。
いつか敬語を使わなきゃのを知いけないのを知っているのに、こんなシンプルなことはが分かりやすくないなららなくて、一体どうやって進歩することができる?
いや、こんなところで心配することはない。
まだ人生長いだろう?
そんなつもりでいく。
案外に話したいことがを残らないず話すことができた。
思考回路は完璧に紙でに書かなくても、他ことについて話すことは気分が乗らない!
またこんど!
Feedback
言いたいことを全部書こうとすると長くて複雑になってしまうから、分割してもいいかもね。
例えば、この文章だと宇多田の曲、敬語、文体についての3つに分けることもできるだろう。添削するほうも長い文章は勘弁してくれよ、という俺みたいな人もいるだろう。
俺の色々な日本語の間違い(3)
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜ!
いつも通りそこの時間だ。
1週に1回は、先週の色々な日本語ので間違いえたことを取り上げる!
今日は2つのネタについて話したい。
思えば遠くまで来たもんださ。
This is a set phrase.
このアイデアをはじめて言ったときゃ、すぐにギブアップをするかと思ったな。
でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けてこれたんだ。
それでよかったな。
とにかく、先に行こうか!
まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」というのネタだよ。
そのネタで、宇多田ヒカルの曲「PINKBLOOD]から引用した歌詞の意味を分析して説明してみた。
このネタからで、俺がは誰かにから、なんか面白いと思ってる事を学んだ。
まあ、その人は直接言っていないけど、まだアドバイスだと思う。
ざっくりいうと、「は」と「が」の違いは、、、。
いや、「は」と「が」の違いが、、、。
もういい。
絶対に無理だろう笑笑。
冗談脱ぎ抜きで、あそのネタからの中で、新しい語彙やことわざがで合点に行がいったものがあった。
「見向きもしない」とか「芝居」とか。
なお、全くインフォーマルな文体での書き方も教えてもらった。
本当は今は文体が今はインフォーマルとフォーマルをが混じるのように書くからさったような文体で書いているが、誰かが「よくそんなことしてはいけないよ」って言った。
びっくりするほど大きくショックだったね。
その人も「そのように言うなら、まだ日本語を知らない子供のような雰囲気を発されする」とか言った。
それから学んだというよりも、ちゃんと勉強することを続けたんだ。
次は、『「です・ます」形の投稿。
。
。
です!
」というネタだぜー!
これで、「です・ます」の形の練習してみたけど、動詞を使うおきたびに、エッセイが悪化にくなる一方だったな。
自分の経験として、何よりも悔しいことだったじゃん。
いつか敬語を使わなきゃのを知るならないのに、こんなシンプルなことはが分かりやすくないなら、一体どうやって進歩ことができる?
いや、こんなところで心配することはない。
まだ人生は長いだろう?
そんなつもりでいく。
案外に話したいことが残らっていない。
思考回路はを完璧に紙で書かなくに書いてないとしても、他のことについて話すことは気分が乗ら気にはなれない!
ここまで読んでくれてサンキュー!
またこん!
Feedback
こんまた!
。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
俺の色々な日本語の間違い(3) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
みんな、こんばんは! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
錬金術師(アルケミスト)だぜ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
いつも通りその時間だ。 いつも通り いつも通り |
1週に1回は、先週の色々な日本語の間違いことを取り上げる! 1週に1回は、先週の色々な日本語 1週に1回は、先週の色々な日本語の間違い |
今日は2つのネタについて話したい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
思えば遠くまで来たんださ。 思えば遠くまで来たもんだ This is a set phrase. 思えば遠くまで来た |
このアイデアをはじめて言ったときゃ、すぐにギブアップをするかと思ったな。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けたんだ。 でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けてこれたんだ。 でも、自分磨きのために、しつこく努力をちゃんとしていたから、この習慣を続けられたんだ。 文章の内容から「続けられた」と可能表現ししたほうがいいかも。 |
それでよかったな。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
本当は今は文体がインフォーマルとフォーマルを混じるのように書くからさ、誰かが「よくそんなことしてはいけないよ」って言った。
本当は今は文体がインフォーマルとフォーマル ~が混じる ~を混ぜる |
びっくりするほど大きくショックだったね。 This sentence has been marked as perfect! びっくりするほど大き |
その人も「そのように言うなら、まだ日本語を知らない子供のような雰囲気を発される」とか言った。 その人も「そのように言うなら、まだ日本語を知らない子供のような雰囲気を発 その人も「そのように言う 実際には文体が混ざる場合もあるよ。通常、読者を意識して丁寧な文体(です・ます)で書いていても、一部で自分だけに話すように書く時もある。そのときは普通体(だ)が混在する。その文章の性格にもよるよね。 |
それから学んだより、ちゃんと勉強することを続けたんだ。 それから学んだというよりも、ちゃんと勉強することを続けたんだ。 それから学ん |
次は、『「です・ます」形の投稿。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
です! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
」というネタだぜー! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
これで、「です・ます」の形の練習してみたけど、動詞を使うおきに、エッセイが悪化になる一方だったな。 これで、「です・ます」の形の練習してみたけど、動詞を使う
|
自分の経験として、何よりも悔しいことだったじゃん。 This sentence has been marked as perfect! 自分の経験として、何よりも悔しいことだった |
いつか敬語を使わなきゃのを知るのに、こんなシンプルなことは分かりやすくないなら、一体どうやって進歩ことができる? いつか敬語を使わなきゃ いつか敬語を使わなきゃ |
いや、こんなところで心配ことはない。 いや、こんなところで心配することはない。 いや、こんなところで心配することはない。 |
とにかく、先に行こうか! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」というのネタだよ。 まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」という まずは、「私の価値が分からないような人に大事にされても無駄」という これこれ。「いうのネタ」で「いう」と「ネタ」の間に「の」がはいっちゃうでしょう。 まず、これを直そう!! |
そのネタで、宇多田ヒカルの曲「PINKBLOOD]から引用した歌詞の意味を分析して説明してみた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
このネタから、俺が誰かになんか面白いと思ってる事を学んだ。 このネタ このネタから、俺 ここは「俺が」にすると、「誰でもないこの俺が....学んだ」という感じになるけど、特に俺に焦点を当てる必要がなければ、「俺は」でいいでしょう。 |
まあ、その人は直接言っていないけど、まだアドバイスだと思う。 まあ、その人は直接言っていないけど、 まあ、その人は直接言っていないけど、 |
ざっくりいうと、「は」と「が」の違いは、、、。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
いや、「は」と「が」の違いが、、、。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
もういい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
絶対に無理だろう笑笑。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
冗談脱ぎで、あのネタから、新しい語彙やことわざが合点に行った。 冗談 冗談脱 |
「見向きもしない」とか「芝居」とか。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
なお、全くインフォーマル文体で書き方も教えてもらった。 なお、全くインフォーマルな文体での書き方も教えてもらった。 なお、全くインフォーマル文体での書き方も教えてもらった。 |
まだ人生長いだろう? まだ人生は長いだろう? This sentence has been marked as perfect! |
そんなつもりでいく。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
案外に話したいことが残らない。 案外 案外 |
思考回路は完璧に紙で書かなくても、他ことについて話すことは気分が乗らない! 思考 思考回路は完璧に紙 |
ここまで読んでくれてサンキュー! This sentence has been marked as perfect! |
またこん! This sentence has been marked as perfect! またこんど! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium