destaq's avatar
destaq

July 1, 2021

0
你真的需要闹钟吗?& 再见LangCorrect

新研究发现用闹钟对身体比较不好。如果我们想自然醒,我们就应该被太阳的光线醒的。这种方式更好,因为我们会慢慢地醒过来。然而,闹钟的尖声会危害我们的身体。因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等比较快变化。研究所发现的事指着让我们的智力相当酒鬼——正常值的 65%。
结果很明显——除闹钟是必要的!

P.S.(一道问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,「post-script」。人会将其加在封信的尾巴)
明天我坐飞机去美国;我家会回老乡——洛杉矶——并住在那里数个月。在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点更好的电脑。我胡思乱想,简单的说,一二周我会没有电脑。所以我没有机会在LangCorrect写文字。但是我会回来!多谢大家每次帮助我这些月!

Corrections

你真的需要闹钟吗?& 再见LangCorrect

新研究发现用闹钟对身体比较不好有坏处

Stylistic: 在中文写作中很少用“比较不好”。
在口语交流中,“比较不好”是很委婉地告诉对方”你做得很糟糕“。

如果我们想自然醒,我们就应该太阳的光线把我们唤

在中文尽量避免用”被“,”被“表示负面

这种方式更好,因为相较于用闹钟将我们从梦中惊醒,这种方式有助于我们慢慢地醒过来,而闹钟尖锐的声音会损害我们的身体

然而,闹钟的尖声会危而闹钟尖锐的声音会损害我们的身体。

一般使用”损害身体“

因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等会发生比较快变化。

更像科普文的写法:当我们忽然起床,心率、呼吸频率等会发生剧烈变化。

研究发现的事指着让我们,我们突然起床时的智力相当酒鬼——仅为正常值的 65%。

结果很明显——不使用闹钟是必要的!

or 因此,不使用闹钟是必要的!
”去除闹钟“感觉是要让闹钟从地球上消失...

P.S.(一道问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,用中文说PS?PS的意思是「post-script」。人会将其加在信的尾巴末尾。

可以写成↓
附:内容
其实直接用P.S.也可以

明天我坐飞机美国;我家会回老乡,回我的老家——洛杉矶——并住,并在那里住几个月。

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学我的弟弟已经在那里读中学。在美国,我将会收到一台新电脑,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点要有一台更好的电脑。

I'm not sure if this is the right revision, I'm revising it to say that your brother is in high school in the U.S.(我的弟弟已经在那里读中学。), and you may have meant "give your retired computer to your brother who is in high school.(把退休的电脑给正在读中学的弟弟)"

我胡思乱想,简单的说,一二周我会没有电脑。

”胡思乱想“:got your head in the clouds.
这样你把上一句话完全否定啦😅。意思变成:你不会有新电脑,你没有在大学学计算机科学,甚至你没有弟弟😓

所以我没有机会继续在LangCorrect写文字。

但是我会回来

谢大家每次帮助我这些月在这几个月帮助我

Feedback

等你回来😁
Good luck!

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学我的弟弟已经在那里读中学。在美国,我将会收到一台新电脑,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点要有一台更好的电脑。

Here I was trying to explain how I was giving him my old computer as he was entering middle school, you got the meaning pretty well!

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

我胡思乱想,简单的说,一二周我会没有电脑。

不好意思,逻辑缺乏!我用了不对的成语,我想用「不可开交」。

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

但是我会回来

我有点不清楚这个语法规律凭什么是这样的。结构不是Subj.-Verb.吗?这个句子没有“是”这字,所以加“的”有什么道理?
我同意这是真的(在喜洋洋看剧我经常听狼喊“我一定会回来的!”),但是很糊涂呢。

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

Thanks for the feedback - took longer than expected, but I'm back!

heyyawn's avatar
heyyawn

July 30, 2021

0

Here I was trying to explain how I was giving him my old computer as he was entering middle school, you got the meaning pretty well!

我把我退休的电脑交给读中学的弟弟。

heyyawn's avatar
heyyawn

July 30, 2021

0

不好意思,逻辑缺乏!我用了不对的成语,我想用「不可开交」。

到达美国后,我将忙得不可开交。

heyyawn's avatar
heyyawn

July 30, 2021

0

我有点不清楚这个语法规律凭什么是这样的。结构不是Subj.-Verb.吗?这个句子没有“是”这字,所以加“的”有什么道理? 我同意这是真的(在喜洋洋看剧我经常听狼喊“我一定会回来的!”),但是很糊涂呢。

“但是我会回来!”是正确的。
我觉得这里的“的”是语气词,类似于“啊”、“吧”...

你真的需要闹钟吗?& 再见LangCorrect

新研究发现用闹钟对身体比较不好。

如果我们想自然醒,我们就应该被太阳的光线所唤

这种方式更好,因为我们会慢慢地醒过来。

然而,闹钟的尖声会危害我们的身体。

因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等变化比较快变化

研究发现的事指着让我们的智力相当酒鬼——正常值的 65%。

Can’t get you.

结果很明显——除闹钟是必要的!

P.S.(一问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,用中文说PS?PS的意思是「post-script」。人会将其加在封信的

明天我坐飞机去美国;我家会回老乡——洛杉矶——并在那里住几个月。

What is “我家会回老乡‘’?

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点更好台更好一点的电脑。

弟弟去中学与你能得到一台新电脑有什么内在联系?

那是在胡思乱想,简单确切的说,一二周之后我会没有电脑。

所以我没有机会在LangCorrect写文字练习写作了

但是我会回来

多谢大家每次帮助我这些月这几个月以来一直帮助我修改文章

Feedback

The translation of “post script” is 附言。

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

明天我坐飞机去美国;我家会回老乡——洛杉矶——并在那里住几个月。

我不小心代替“家”和“老”。

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

研究发现的事指着让我们的智力相当酒鬼——正常值的 65%。

Wanted to say: That what was discovered by the research shows that our intellect would be at the level of a drunk - 65% of regular intelligence.

destaq's avatar
destaq

July 28, 2021

0

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点更好台更好一点的电脑。

You're right, needed to be more careful here. My school requires each student to have a computer by middle school.

结果很明显——除闹钟是必要的!


结果很明显——除闹钟是必要的!

结果很明显——不使用闹钟是必要的!

or 因此,不使用闹钟是必要的! ”去除闹钟“感觉是要让闹钟从地球上消失...

你真的需要闹钟吗?& 再见LangCorrect


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

新研究发现用闹钟对身体比较不好。


This sentence has been marked as perfect!

新研究发现用闹钟对身体比较不好有坏处

Stylistic: 在中文写作中很少用“比较不好”。 在口语交流中,“比较不好”是很委婉地告诉对方”你做得很糟糕“。

如果我们想自然醒,我们就应该被太阳的光线醒的。


如果我们想自然醒,我们就应该被太阳的光线所唤

如果我们想自然醒,我们就应该太阳的光线把我们唤

在中文尽量避免用”被“,”被“表示负面

这种方式更好,因为我们会慢慢地醒过来。


This sentence has been marked as perfect!

这种方式更好,因为相较于用闹钟将我们从梦中惊醒,这种方式有助于我们慢慢地醒过来,而闹钟尖锐的声音会损害我们的身体

然而,闹钟的尖声会危害我们的身体。


然而,闹钟的尖声会危害我们的身体。

然而,闹钟的尖声会危而闹钟尖锐的声音会损害我们的身体。

一般使用”损害身体“

因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等比较快变化。


因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等变化比较快变化

因为我们忽然起床,所以我们的心、呼吸频率等会发生比较快变化。

更像科普文的写法:当我们忽然起床,心率、呼吸频率等会发生剧烈变化。

研究所发现的事指着让我们的智力相当酒鬼——正常值的 65%。


研究发现的事指着让我们的智力相当酒鬼——正常值的 65%。

Can’t get you.

研究发现的事指着让我们,我们突然起床时的智力相当酒鬼——仅为正常值的 65%。

P.S.(一道问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,「post-script」。人会将其加在封信的尾巴)


P.S.(一问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,用中文说PS?PS的意思是「post-script」。人会将其加在封信的

P.S.(一道问题:我怎么能说PS用中文?PS,就是说,用中文说PS?PS的意思是「post-script」。人会将其加在信的尾巴末尾。

可以写成↓ 附:内容 其实直接用P.S.也可以

明天我坐飞机去美国;我家会回老乡——洛杉矶——并住在那里数个月。


明天我坐飞机去美国;我家会回老乡——洛杉矶——并在那里住几个月。

What is “我家会回老乡‘’?

明天我坐飞机美国;我家会回老乡,回我的老家——洛杉矶——并住,并在那里住几个月。

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点更好的电脑。


在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点更好台更好一点的电脑。

弟弟去中学与你能得到一台新电脑有什么内在联系?

在美国我会收到一台新电脑,因为我的弟弟已经去中学我的弟弟已经在那里读中学。在美国,我将会收到一台新电脑,而且我打算在大学学计算机科学,所以我必须一个有点要有一台更好的电脑。

I'm not sure if this is the right revision, I'm revising it to say that your brother is in high school in the U.S.(我的弟弟已经在那里读中学。), and you may have meant "give your retired computer to your brother who is in high school.(把退休的电脑给正在读中学的弟弟)"

我胡思乱想,简单的说,一二周我会没有电脑。


那是在胡思乱想,简单确切的说,一二周之后我会没有电脑。

我胡思乱想,简单的说,一二周我会没有电脑。

”胡思乱想“:got your head in the clouds. 这样你把上一句话完全否定啦😅。意思变成:你不会有新电脑,你没有在大学学计算机科学,甚至你没有弟弟😓

所以我没有机会在LangCorrect写文字。


所以我没有机会在LangCorrect写文字练习写作了

所以我没有机会继续在LangCorrect写文字。

但是我会回来!


但是我会回来

但是我会回来

多谢大家每次帮助我这些月!


多谢大家每次帮助我这些月这几个月以来一直帮助我修改文章

谢大家每次帮助我这些月在这几个月帮助我

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium