krispl's avatar
krispl

Dec. 1, 2020

0
住房政策

自從我搬到紐約,我書看的比較多了。疫情前,我每天有一個半鐘頭的通勤。其實我蠻喜歡這個通勤因為我坐在捷運上可以看書。這一年之內,我猜我看完了至少三十幾本書。這週末我看了一本書英文叫做 "Color of the Law.” 這本書是關於美國住房政策。我沒想到美國種族歧視是呢麼根深蒂度的。譬如說,就在五十年前,如果有一個黑人家庭想要買一座房子,美國政府和銀行不會給他們貸款。在美國,有了家就可以增加財富。在2019年,只有45%的黑人家庭有房產權,不如76%的白人家庭。我覺得要懂現在社會問題,要好好的學歷史和政策的影響。

Corrections

住房政策

自從我搬到紐約,我書看比較多了。

「得」,用在動詞、形容詞後面,表示結果或性狀。
http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?ccd=FC9rYM&o=e0&sec1=1&op=sid=%22W00000007458%22.&v=-2

可是其實你寫的那樣也很常見。

疫情前,我每天一個半鐘頭通勤。

or我每天有一個半鐘頭是用在通勤。

其實我蠻喜歡這個通勤因為我坐在捷運上可以看書。

這一年之內,我猜我看完了至少三十幾本書。

這週末我看了一本書英文叫做 "Color of the Law.” 這本書是關於美國住房政策。

我沒想到美國種族歧視是麼根深蒂的。

譬如說,就在(距今)五十年前,如果有一個黑人家庭想要買一房子,美國政府和銀行不會給他們貸款。

「譬如說」沒錯,不過「比方說」好像比較常用。

在美國,有了家就可以增加財富。

(在)2019年,只有45%的黑人家庭有房產權,不如76%的白人家庭。

例句:2018年,非裔美國人佔該國監獄人口的近三分之一。
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-52934591

要講比例的時候,年份前面有「在」也沒錯,但是沒有「在」的用法好像比較常見?

我覺得要懂現在社會問題,好好的學歷史和政策的影響。

因為後面那句是前面那句的前提,所以把「要」改成了「得」。

or我覺得要搞懂現在的社會問題,得好好的學習歷史和政策的影響。
or我覺得如果要搞懂現在的社會問題,必須要好好地學習歷史和政策的影響。

alexwong2164's avatar
alexwong2164

Dec. 2, 2020

0

謝謝

請多分享你看書的想法

我也會去看 color of the law

krispl's avatar
krispl

Dec. 3, 2020

0

謝謝!

在2019年,只有45%的黑人家庭有房產權,不如76%的白人家庭。


(在)2019年,只有45%的黑人家庭有房產權,不如76%的白人家庭。

例句:2018年,非裔美國人佔該國監獄人口的近三分之一。 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-52934591 要講比例的時候,年份前面有「在」也沒錯,但是沒有「在」的用法好像比較常見?

住房政策


This sentence has been marked as perfect!

自從我搬到紐約,我書看的比較多了。


自從我搬到紐約,我書看比較多了。

「得」,用在動詞、形容詞後面,表示結果或性狀。 http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic/gsweb.cgi?ccd=FC9rYM&o=e0&sec1=1&op=sid=%22W00000007458%22.&v=-2 可是其實你寫的那樣也很常見。

疫情前,我每天有一個半鐘頭的通勤。


疫情前,我每天一個半鐘頭通勤。

or我每天有一個半鐘頭是用在通勤。

其實我蠻喜歡這個通勤因為我坐在捷運上可以看書。


This sentence has been marked as perfect!

這一年之內,我猜我看完了至少三十幾本書。


This sentence has been marked as perfect!

這週末我看了一本書英文叫做 "Color of the Law.” 這本書是關於美國住房政策。


This sentence has been marked as perfect!

我沒想到美國種族歧視是呢麼根深蒂度的。


我沒想到美國種族歧視是麼根深蒂的。

譬如說,就在五十年前,如果有一個黑人家庭想要買一座房子,美國政府和銀行不會給他們貸款。


譬如說,就在(距今)五十年前,如果有一個黑人家庭想要買一房子,美國政府和銀行不會給他們貸款。

「譬如說」沒錯,不過「比方說」好像比較常用。

在美國,有了家就可以增加財富。


This sentence has been marked as perfect!

我覺得要懂現在社會問題,要好好的學歷史和政策的影響。


我覺得要懂現在社會問題,好好的學歷史和政策的影響。

因為後面那句是前面那句的前提,所以把「要」改成了「得」。 or我覺得要搞懂現在的社會問題,得好好的學習歷史和政策的影響。 or我覺得如果要搞懂現在的社會問題,必須要好好地學習歷史和政策的影響。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium