July 5, 2024
今日車を走行。この週末Auvergneで行く。Charrouxの町が訪れた。猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったら。きれい花あそこ...ルイジのねいぐるみを持って。明日Clairmont-Ferrandを尋ねる。V1のねいぐるみは恋慕う...
Ce weekend je pars en voyage en Auvergne en voiture. Je me suis arrêté à Charroux, un village. J’y ai caressé un chat, un chat vieux mais mignon. Il y avait aussi de belles roses là bas… J’ai apporté avec moi ma peluche de Luigi. Demain on ira à Clairmont-Ferrand. Ma peluche de V1 me manque…
この週末Auvergneに車で行く。
Charrouxの町がという小さな町を訪れた。
猫を可愛がって、初老とそこでは猫を(なでて)可愛がりました。年老いてたけどかわいい猫だったらでした。
明日はClairmont-Ferrandを尋訪ねる。
漢字が違っています。
Feedback
クレルモンフェラン。一度行ってみたいなあ。
今日の旅行
今日車を走行運転しました。
この週末Auvergneでへ行く。
Charrouxの町がを訪れた。
猫を可愛がって、初老となでた。年を取っていたけど、かわいい猫だったら。
花がきれい花あそこだった...ルイジのねぬいぐるみを持って行った。
明日Clairmont-Ferrandを尋ねるに行く。
今日車を走行。は車で走行。(今日は車を運転している。ou 今日は車で行く。)
この週末Auvergneではオーヴェルニュへ行く。
Charrouxシャロルーの町がを訪れた。
Charrouxは日本語ではシャロルーと言います。
年配の人が猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったらいた。
初老 ou 老人と書くのはこの場合péjoratifです。
きれい花あそこ...あそこの花はなんてきれいなんでしょう!¶
ルイージのねぬいぐるみを持っています。
明日Clairmont-Ferrandを尋ねるクレルモン・フェランを尋ねる(訪れる)。
Feedback
楽しい週末のドライブを!
今日の旅行 This sentence has been marked as perfect! |
今日車を走行。 今日 今日車を |
この週末Auvergneで行く。 この週末 この週末Auvergne この週末Auvergneに車で行く。 |
Charrouxの町が訪れた。
Charrouxは日本語ではシャロルーと言います。 Charrouxの町 Charroux |
猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったら。 年配の人が猫を可愛がって 初老 ou 老人と書くのはこの場合péjoratifです。 猫を
|
きれい花あそこ...ルイジのねいぐるみを持って。
花がきれい |
明日Clairmont-Ferrandを尋ねる。 明日 明日Clairmont-Ferrand 明日はClairmont-Ferrandを 漢字が違っています。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium