July 5, 2024
今日車を走行。この週末Auvergneで行く。Charrouxの町が訪れた。猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったら。きれい花あそこ...ルイジのねいぐるみを持って。明日Clairmont-Ferrandを尋ねる。V1のねいぐるみは恋慕う...
Ce weekend je pars en voyage en Auvergne en voiture. Je me suis arrêté à Charroux, un village. J’y ai caressé un chat, un chat vieux mais mignon. Il y avait aussi de belles roses là bas… J’ai apporté avec moi ma peluche de Luigi. Demain on ira à Clairmont-Ferrand. Ma peluche de V1 me manque…
この週末Auvergneに車で行く。
      
        Charrouxの町がという小さな町を訪れた。
      
    
      
        猫を可愛がって、初老とそこでは猫を(なでて)可愛がりました。年老いてたけどかわいい猫だったらでした。
      
    
      
        明日はClairmont-Ferrandを尋訪ねる。
      
    
漢字が違っています。
Feedback
クレルモンフェラン。一度行ってみたいなあ。
今日の旅行
      
        今日車を走行運転しました。
      
    
      
        この週末Auvergneでへ行く。
      
    
      
        Charrouxの町がを訪れた。
      
    
      
        猫を可愛がって、初老となでた。年を取っていたけど、かわいい猫だったら。
      
    
      
        花がきれい花あそこだった...ルイジのねぬいぐるみを持って行った。
      
    
      
        明日Clairmont-Ferrandを尋ねるに行く。
      
    
      
        今日車を走行。は車で走行。(今日は車を運転している。ou 今日は車で行く。)
      
    
      
        この週末Auvergneではオーヴェルニュへ行く。
      
    
      
        Charrouxシャロルーの町がを訪れた。
      
    
Charrouxは日本語ではシャロルーと言います。
      
        年配の人が猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったらいた。
      
    
初老 ou 老人と書くのはこの場合péjoratifです。
      
        きれい花あそこ...あそこの花はなんてきれいなんでしょう!¶
ルイージのねぬいぐるみを持っています。
      
    
      
        明日Clairmont-Ferrandを尋ねるクレルモン・フェランを尋ねる(訪れる)。
      
    
Feedback
楽しい週末のドライブを!
| 
           今日の旅行 This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           今日車を走行。 今日 今日車を  | 
      
| 
           この週末Auvergneで行く。 この週末 この週末Auvergne この週末Auvergneに車で行く。  | 
      
| 
           Charrouxの町が訪れた。 
 Charrouxは日本語ではシャロルーと言います。 Charrouxの町 Charroux  | 
      
| 
           猫を可愛がって、初老とかわいい猫だったら。 年配の人が猫を可愛がって 初老 ou 老人と書くのはこの場合péjoratifです。 猫を 
  | 
      
| 
           きれい花あそこ...ルイジのねいぐるみを持って。 
 花がきれい  | 
      
| 
           明日Clairmont-Ferrandを尋ねる。 明日 明日Clairmont-Ferrand 明日はClairmont-Ferrandを 漢字が違っています。  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium