lnifakis's avatar
lnifakis

Feb. 19, 2023

0
今日したこと

今日は午前七時に起きた。土曜日だから、ベッドリネンを洗濯した。午前十時から午後三時まで仕事があった。行きも帰りもバスに乗った。帰ったら、日本語を勉強した。勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップした。これで勉強してみたいと思った。

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございました!:)

日記
Corrections

今日したこと

今日は午前七時に起きた。

土曜日だから、ベッドリネンを洗濯した。

午前十時から午後三時まで仕事があった。

行きも帰りもバスに乗った。

帰ったら、日本語を勉強した。

勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップした。

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございました!

1

今日したこと

今日は午前七時に起きた。

土曜日だから、ベッドリネンを洗濯した。

午前十時から午後三時まで仕事があった。

行きも帰りもバスに乗った。

帰っ(てか/た)ら、日本語を勉強した。

勉強していたら、(偶然)このサイトの広告を見(つけ)て、サインアップした。

これで勉強してみたいと思った。

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございましたい。¶
宜しくお願いします

:)

lnifakis's avatar
lnifakis

Feb. 19, 2023

0

わかりました!ありがとうございます

今日したこと

今日は(午前)七時に起きた。

土曜日だから、ベッドリネンシーツや枕カバーを洗濯した。

(午前)十時から(午後)三時まで(は、)仕事があった。

行きも帰りもバスに乗った。

帰ったら、日本語を勉強した。

勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップ登録することにした。

これで勉強してみたいと思った。

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございました!

:)

lnifakis's avatar
lnifakis

Feb. 19, 2023

0

勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップ登録することにした。

ここで少し混乱しています。「登録した」と「登録することにした」の違いについて教えてください。

hirome's avatar
hirome

Feb. 20, 2023

1

ここで少し混乱しています。「登録した」と「登録することにした」の違いについて教えてください。

「登録した」 just explains the situation, but 「登録することにした」 can be expressed your decision. I think 「登録することにした」is more natural expression in Japanese.

lnifakis's avatar
lnifakis

Feb. 20, 2023

0

「登録した」 just explains the situation, but 「登録することにした」 can be expressed your decision. I think 「登録することにした」is more natural expression in Japanese.

わかりました thanks!

今日したこと


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日は午前七時に起きた。


今日は(午前)七時に起きた。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

土曜日だから、ベッドリネンを洗濯した。


土曜日だから、ベッドリネンシーツや枕カバーを洗濯した。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

午前十時から午後三時まで仕事があった。


(午前)十時から(午後)三時まで(は、)仕事があった。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

行きも帰りもバスに乗った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

帰ったら、日本語を勉強した。


This sentence has been marked as perfect!

帰っ(てか/た)ら、日本語を勉強した。

This sentence has been marked as perfect!

勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップした。


勉強していたら、このサイトの広告を見て、サインアップ登録することにした。

勉強していたら、(偶然)このサイトの広告を見(つけ)て、サインアップした。

This sentence has been marked as perfect!

これで勉強してみたいと思った。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございました!


This sentence has been marked as perfect!

皆さん投稿を読んで訂正してくださって、ありがとうございましたい。¶
宜しくお願いします

This sentence has been marked as perfect!

:)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium