heavensblade13's avatar
heavensblade13

Oct. 26, 2021

0
人間失格

今週、日本文学のクラスのために、もう一度「人間失格」を読んでいます。でも、今回は日本語で読んでいます。まだ知らない言葉があるけど、ストーリーがもう分かったから楽で興味深いです。英語の翻訳にはあやふやなところがあるのに、原作で一瞬に分かります。例えば、はしがきとあとがきの部分は「私」を使うけど手記の部分は「自分」を使うから、一瞬で違う人だと分かります。細かいところ以外、日本語の文がより好きで、主人公の特徴がもっと伝わってきます。次に「斜陽」を日本語で読みたいですが、多分来年まで待つと思います。

Corrections

まだ知らない言葉があるけど、ストーリーがもう分かっているから楽で興味深いです。

英語の翻訳にはあやふやなところがあるのに、原作を読めば一瞬分かります。

人間失格


今週、日本文学のクラスのために、もう一度「人間失格」を読んでいます。


でも、今回は日本語で読んでいます。


まだ知らない言葉があるけど、ストーリーがもう分かったから楽で興味深いです。


まだ知らない言葉があるけど、ストーリーがもう分かっているから楽で興味深いです。

英語の翻訳にはあやふやなところがあるのに、原作で一瞬に分かります。


英語の翻訳にはあやふやなところがあるのに、原作を読めば一瞬分かります。

例えば、はしがきとあとがきの部分は「私」を使うけど手記の部分は「自分」を使うから、一瞬で違う人だと分かります。


細かいところ以外、日本語の文がより好きで、主人公の特徴がもっと伝わってきます。


次に「斜陽」を日本語で読みたいですが、多分来年まで待つと思います。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium