dj1121's avatar
dj1121

Feb. 15, 2024

0
人文学

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?」と聞いてきました。本当は、彼が英語で話していました。英語の言葉は「humanities」と言って、外見から意味がちょっと分かりにくいです。なのでそういう質問が聞かれたのかもしれません。聞いた生徒が「何か人間の脳との関係があると思いました。」と言って、僕は「ちょっとですね。」と答えました。もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。「Humanities」をそう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。例えば、音楽を弾くのや絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。

Corrections

人文学

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?

」と聞いてきました。

本当は、彼英語で話していました。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見から一見意味がちょっと分かりにくいです。

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

聞いてきた生徒は、「何か人間の脳との関係があると思いました。

」と言ったので、僕は「ちょっとですね関係があります

」と答えました。

もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。

「Humanities」をそう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

例えば、音楽を弾くのや聞いたり、楽器を演奏したり、絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験心情を表現します。

人文学

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?

」と聞いてきました。

本当の会話では、彼が英語で話していました。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見字面から意味がちょっと分かりにくいです。

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

聞いた生徒が「何か人間の脳との関係があると思いました。

」と言ってきたので、僕は「ちょっとですね。

」と答えました。

もちろん、この答えは完全に全く正しくなかったから、もうちょっと説明しました。

「Humanities」をそう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

例えば、音楽を弾くことや絵を描くことなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。

Feedback

This entry is very well-written.

人文学

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?

」と聞いてきました。

本当は、彼英語で話していました。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見言葉から意味がちょっと分かりにくいです。

なのでそういう質問が聞かをされたのかもしれません。

聞いた生徒「何か人間の脳との関係があると思いました。

」と言って、僕は「ちょっとですね。

」と答えました。

もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。

「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

例えば、音楽を弾くの楽器の演奏や絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。

人文学

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?

」と聞いてきました。

本当は、彼英語で話していました。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見から意味が一見ちょっと意味が分かりにくいです。

一見(いっけん)=ちょっと見たところと言う意味です。

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

聞いた生徒が「何か人間の脳との関係があると思いました。

」と言って、僕は「ちょっとありますね。

」と答えました。

もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。

「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験事実を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

例えば、を弾くことや絵を描くことなど、基本的にある面で人間の経験心情を表現します。

(他の例文) 音楽を演奏する。楽器を演奏する。音楽をプレイする。

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?

」と聞いてきました。

本当は、彼が実際は彼は英語で話していました。

英語の言葉は「humanities」と言って、た目から意味がちょっと分かりにくい単語です。

なのそれでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

=「それでその生徒はそういう質問をしたのかもしれません。」

聞いたその生徒が「何か人間の脳と関係があるのかなと思いました。

」と言ってうので、僕は「ちょっと(〔だけ〕関係あるかもしれない)(ですね。

「うむ、そうだね、間接的にちょっと関係あるかもしれないね」
先生から生徒への言葉ならあまり丁寧なより、カジュアルな方が好感があると私は思います。

」と答えました。

もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。

「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

なるほど!

例えば、音楽を弾くのやとか絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験心情(の一面?)を表現します。

ちょっと私には高尚すぎて直すに直せないですが…^^; 英語版があったらもしかしたらもう少しまともな答えができていたかもしれません。^^;

Feedback

先生と生徒とのアカデミックで素敵な会話ですね。^^

人文学


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨日、生徒の一人が僕に「人文学って何ですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」と聞いてきました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

本当は、彼が英語で話していました。


本当は、彼が実際は彼は英語で話していました。

本当は、彼英語で話していました。

本当は、彼英語で話していました。

本当の会話では、彼が英語で話していました。

本当は、彼英語で話していました。

」と答えました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もちろん、この答えは完全に正しくはなかったから、もうちょっと説明しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もちろん、この答えは完全に全く正しくなかったから、もうちょっと説明しました。

This sentence has been marked as perfect!

「Humanities」をそう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。


「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

なるほど!

「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験事実を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

「Humanities」そう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

This sentence has been marked as perfect!

「Humanities」をそう呼ばれる理由は人間であるという経験を表現しようとする活動を指しているからだと言いました。

例えば、音楽を弾くのや絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。


例えば、音楽を弾くのやとか絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験心情(の一面?)を表現します。

ちょっと私には高尚すぎて直すに直せないですが…^^; 英語版があったらもしかしたらもう少しまともな答えができていたかもしれません。^^;

例えば、を弾くことや絵を描くことなど、基本的にある面で人間の経験心情を表現します。

(他の例文) 音楽を演奏する。楽器を演奏する。音楽をプレイする。

例えば、音楽を弾くの楽器の演奏や絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。

例えば、音楽を弾くことや絵を描くことなど、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。

例えば、音楽を弾くのや聞いたり、楽器を演奏したり、絵を描くなど、基本的にある面で人間の経験心情を表現します。

例えば、音楽や絵などの作品、基本的にある面で人間の経験か心情を表現します。


」と聞きました。


英語の言葉は「humanities」と言って、外見から意味がちょっと分かりにくいです。


英語の言葉は「humanities」と言って、た目から意味がちょっと分かりにくい単語です。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見から意味が一見ちょっと意味が分かりにくいです。

一見(いっけん)=ちょっと見たところと言う意味です。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見言葉から意味がちょっと分かりにくいです。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見字面から意味がちょっと分かりにくいです。

英語の言葉は「humanities」と言って、外見から一見意味がちょっと分かりにくいです。

なのでそういう質問が聞かれたのかもしれません。


なのそれでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

=「それでその生徒はそういう質問をしたのかもしれません。」

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

なのでそういう質問が聞かをされたのかもしれません。

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

なのでそういう質問が聞かれをしたのかもしれません。

聞いた生徒が「何か人間の脳との関係があると思いました。


聞いたその生徒が「何か人間の脳と関係があるのかなと思いました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

聞いた生徒「何か人間の脳との関係があると思いました。

聞いてきた生徒は、「何か人間の脳との関係があると思いました。

」と言って、僕は「ちょっとですね。


」と言ってうので、僕は「ちょっと(〔だけ〕関係あるかもしれない)(ですね。

「うむ、そうだね、間接的にちょっと関係あるかもしれないね」 先生から生徒への言葉ならあまり丁寧なより、カジュアルな方が好感があると私は思います。

」と言って、僕は「ちょっとありますね。

This sentence has been marked as perfect!

」と言ってきたので、僕は「ちょっとですね。

」と言ったので、僕は「ちょっとですね関係があります

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium