ronpei's avatar
ronpei

May 6, 2025

2
五月病

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。我觉得玩乐过度会让人心疯狂。


日本には「五月病」と言う言い方があります。5月は気分が落ち込みやすいという意味です。ゴールデンウィークの後に仕事が嫌になる人や、最悪の場合自殺する人もいます。人間の心は遊び過ぎると狂ってしまうのかもしれません。

Corrections

五月病

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。

会有自杀的情况?

Feedback

逃避虽然不可耻但是没用hahahaha(石原里美のドラマ。みましたか?)

ronpei's avatar
ronpei

May 8, 2025

2

『逃げるは恥だが役に立つ』ですか? 見ましたよ。面白いテレビドラマですよね。
いつもありがとうございます。

250093811's avatar
250093811

May 8, 2025

0

はい、あのてれびドラマのダンスが好きです。

五月病

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。

我觉得玩乐过度会让人变得疯狂。

Kevin111's avatar
Kevin111

May 7, 2025

0

😓打工人的心酸是共通的啊,期待下一个假期

ronpei's avatar
ronpei

May 7, 2025

2

Kevin111さん、添削とコメントありがとうございます。

五月病

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,最坏的情况下甚至会自杀。

我觉得玩乐过度会让人心疯狂。

ronpei's avatar
ronpei

May 7, 2025

2

谢谢您的修改。

五月病

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。

我觉得玩乐过度会让人心疯狂。

Feedback

有意思。

ronpei's avatar
ronpei

May 7, 2025

2

谢谢您的留言。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下(也可以:在极端的情况下)自杀。

我觉得玩乐过度会让人心疯狂。

ronpei's avatar
ronpei

May 6, 2025

2

非常感谢。

五月病


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本有“五月病“一说,指的是五月人们容易情绪低落。


黄金周以后,有些人会讨厌工作,甚至场合自杀。


我觉得玩乐过度会让人心疯狂。


我觉得玩乐过度会让人心疯狂。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我觉得玩乐过度会让人变得疯狂。

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。


This sentence has been marked as perfect!

日本有“五月病”一说,指的是五月人们容易情绪低落。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,甚至场合自杀。


黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。


黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下(也可以:在极端的情况下)自杀。

This sentence has been marked as perfect!

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,最坏的情况下甚至会自杀。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。

黄金周结束以后,有些人会讨厌工作,在最坏的情况下自杀。

会有自杀的情况?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium