June 6, 2020
比如说 - bǐrúshuō - for example...
你们最近吃过中国菜吗;比如说火锅或者麻婆豆腐?
没问题 - méiwèntí - no problem (replying to others)
”喂?“
”昕冉,请帮助我!你可以在飞机场接我吗?我室友生病了而不能接我!“
”没问题,我三十分钟左右会到达。”
基本上 - jīběnshàng - basically...
”你怎么找了到我手机?我以为手机一去不复返了!“
”基本上我打了电话给你并听了到你铃声。手机在垃圾桶里。“
说不定 - shuōbudìng - maybe...
“哎呀!我昨天告诉王丽我今天晚上有空,但是我记得我有医生预约。我不要失约或者改期,说不动我可以在饭馆迟到吗?我打电话给她。"
不好意思 - bùhǎoyìsi - "excuse me"
”不好意思老师,我可以上厕所吗?“
比如说: "Have you all eaten Chinese food recently; for example hot pot or mapo tofu?"
没问题:
- "Hello?"
- "Xinran, please help me! Can you pick me up at the airport? My roommate is sick and can't pick me up!"
- "No problem, I'll get there in 30 minutes."
基本上:
- "How did you find my phone? I thought it was gone forever!"
- "I basically called your phone and heard your ringtone. The phone was in the trash bin."
说不定: "Oh no! I told Wang Li last week that I'm free tonight, but I remembered that I have a doctor's appointment! I don't want to miss it or reschedule, so maybe I could arrive late at the restaurant? I'm going to call her."
不好意思: "Sorry, teacher, but can I use the bathroom?"
五个中文的固定的词语
比如说 - bǐrúshuō - for example...
你们最近吃过中国菜吗;?比如说火锅或者麻婆豆腐?
没问题 - méiwèntí - no problem (replying to others)
”喂?“
”昕冉,请帮助帮我!你可以在飞机场接我吗?我室友生病了而所以不能接我!“¶
1.”请帮助我“比较少见,不符合中文使用习惯。“帮帮我”比较地道。
2. “所以”的前面一般是原因,后面一般是结果。
”没问题,我三十分钟左右会到达。”
基本上 - jīběnshàng - basically...
”你怎么找了到我的手机?我以为手机一去不复返丢了!“¶
1. “我的”表示my or mine
2. ”一去不复返“在现代汉语中更多形容时间或者时光,是一个比较文学性的词语,不适合和形容手机。
”基本上我打了电话给你并然后听了到你手机的铃声。手机在垃圾桶里。“
1. “基本上”应该去掉,不然语句的意思说不通。
2. “然后”表示两个动作一前一后,先打电话后听到铃声。
说不定 - shuōbudìng - maybe...
“哎呀!我昨天告诉王丽我今天晚上有空,但是我记得我有医生预约今天预约了医生。我不要想失约或者改期,。说不动定我可以在饭馆迟到吗?晚一点到饭店,我打电话给她。"
不好意思 - bùhǎoyìsi - "excuse me"
”不好意思老师,我可以上厕所吗?“
Feedback
加油!你已经基本掌握了中文语法结构。我建议你多读中文读物或者多练习中文听力,培养起良好的语感可以免去学习麻烦的句子结构或者语法,让用中文造句成为自己的一种本能。毕竟母语者都是这么学习的 :)
五个中文的固定的词语 五个中文的固定 |
比如说 - bǐrúshuō - for example... This sentence has been marked as perfect! |
你们最近吃过中国菜吗;比如说火锅或者麻婆豆腐? 你们最近吃过中国菜吗 |
没问题 - méiwèntí - no problem (replying to others) This sentence has been marked as perfect! |
”喂?“ This sentence has been marked as perfect! |
”昕冉,请帮助我!你可以在飞机场接我吗?我室友生病了而不能接我!“ ”昕冉,请帮 1.”请帮助我“比较少见,不符合中文使用习惯。“帮帮我”比较地道。 2. “所以”的前面一般是原因,后面一般是结果。 |
”没问题,我三十分钟左右会到达。” This sentence has been marked as perfect! |
基本上 - jīběnshàng - basically... This sentence has been marked as perfect! |
”你怎么找了到我手机?我以为手机一去不复返了!“ ”你怎么找了到我的手机?我以为手机 1. “我的”表示my or mine 2. ”一去不复返“在现代汉语中更多形容时间或者时光,是一个比较文学性的词语,不适合和形容手机。 |
”基本上我打了电话给你并听了到你铃声。手机在垃圾桶里。“ ” 1. “基本上”应该去掉,不然语句的意思说不通。 2. “然后”表示两个动作一前一后,先打电话后听到铃声。 |
说不定 - shuōbudìng - maybe... This sentence has been marked as perfect! |
“哎呀!我昨天告诉王丽我今天晚上有空,但是我记得我有医生预约。我不要失约或者改期,说不动我可以在饭馆迟到吗?我打电话给她。" “哎呀!我昨天告诉王丽我今天晚上有空,但是我 |
不好意思 - bùhǎoyìsi - "excuse me" This sentence has been marked as perfect! |
”不好意思老师,我可以上厕所吗?“ This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium