timlearnschinese's avatar
timlearnschinese

Oct. 11, 2023

1
中華民國美學???

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」

雖然台灣是很漂亮的國家,我很久了認為他們的大樓許多很壞。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。

我好喜歡看看華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了跟朋友有交談的主題!

Corrections

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是
很漂亮的國家,我很久了認為他們的大樓許多很壞許多大樓都很老舊。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
社會的網路論壇上並沒有說明這個概念的詞。¶

我好喜歡看看華語/國文的網
路上(線上)討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白們的意思要不使用翻譯。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了能夠跟朋友交談的有趣主題!

i'm not sure if i gave the accurate correction, if there was a english version of this it'll be better for correcting.

中華民國美學???

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是
(个)很漂亮的國家,我很久了認為一直认为他們的大樓許多很壞很不好看。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
中找不到一个合适的词语来形容这种情况。¶

喜歡看華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情(这句话是什么意思?)。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了,能够跟朋友交談的主題!

Feedback

我觉得你应该先从简单句做起。

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是很漂亮的國家,我
很久了認為他們的大樓許多很壞長久以來認為他們許多大樓都很醜。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了語系的網路社會上並沒有說明這文學沒有詞。 ¶
。¶

喜歡看看華語/國文(中文)的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質在英文網上沒有出現過的討論。每個語言都有其特色,有時候那個特就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了,能跟朋友有交談的主題相互討論

中華民國美學???

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是很漂亮的國家,
我很久了但我一直認為他們的大樓許多很壞。不僅僅是不好看,而且還因為沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
美學卻沒有合適的詞語描述。¶

我好喜歡看
華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義英語表達不出的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要不得不使用它們本來的語言為了明白來理解它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了跟朋友有交談的主題!

「今天才學了」「今天剛才學了」感覺都不通順欸

Feedback

加油喔!的確很多時候每個語言都有自己獨特的詞語呢!

中華民國美學???


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」 雖然台灣是很漂亮的國家,我很久了認為他們的大樓許多很壞。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 我好喜歡看看華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了跟朋友有交談的主題!


我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是很漂亮的國家,
我很久了但我一直認為他們的大樓許多很壞。不僅僅是不好看,而且還因為沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
美學卻沒有合適的詞語描述。¶

我好喜歡看
華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義英語表達不出的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要不得不使用它們本來的語言為了明白來理解它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了跟朋友有交談的主題!

「今天才學了」「今天剛才學了」感覺都不通順欸

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是很漂亮的國家,我
很久了認為他們的大樓許多很壞長久以來認為他們許多大樓都很醜。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了語系的網路社會上並沒有說明這文學沒有詞。 ¶
。¶

喜歡看看華語/國文(中文)的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質在英文網上沒有出現過的討論。每個語言都有其特色,有時候那個特就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了,能跟朋友有交談的主題相互討論

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是
(个)很漂亮的國家,我很久了認為一直认为他們的大樓許多很壞很不好看。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
中找不到一个合适的词语来形容这种情况。¶

喜歡看華語/國文的網上討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情(这句话是什么意思?)。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白它們的意思我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了,能够跟朋友交談的主題!

我今天剛才學了一個很有趣的主題:叫「中華民國美學」


雖然台灣是
很漂亮的國家,我很久了認為他們的大樓許多很壞許多大樓都很老舊。不但不好看,而且沒有特別的特質。可是,在英文網上的社會,為了說明這個文學沒有詞。 ¶
社會的網路論壇上並沒有說明這個概念的詞。¶

我好喜歡看看華語/國文的網
路上(線上)討論,因為我看了很多沒有英文意義的事情。每個語言有特別的特質,有時候那個特質就是不能翻譯。所以我們要不要使用它們本來的語言為了明白們的意思要不使用翻譯。我不但得到學習語言的經驗,而且得到很有趣的主題為了能夠跟朋友交談的有趣主題!

i'm not sure if i gave the accurate correction, if there was a english version of this it'll be better for correcting.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium