July 20, 2024
        多年来,我一直对更高意识水平的概念着迷。
像许多人一样,我偶尔会体验到更高意识的片段。
然而,是否有人能完全开悟的问题仍然存在。
以下是关于这个问题的一些思考。
*
敏:太多的诗人在试图变得富有诗意的过程中,最终变得难以理解。
礼弥:是的。大多数诗歌要么是陈腐的陈词滥调,要么是晦涩难懂的东西。
蒂姆:尽管这首诗有些扭曲,但我能理解其中的一些。
然而,这听起来像是古怪的政治辞令,而不是诗歌。
我们翻过这一页好吗?
      
Two short passages
For many years I've been fascinated with the concept of higher levels of awareness.
Like many people, I have experiencing glimpses of a higher consciousness from time to time.
However, the question whether any human can be fully enlightened remains.
Here are a few thoughts about this question. 
*
Min:  Too many poets, in their attempt to become poetic, end up becoming incomprehensible. 
Rea:  Yeah. Most poetry is either trite cliche, or something so obscure it's hardly understandable.
Tim:   Even though this poem is warped and twisted, I can understand some of it.  
       However, it sounds like cranky political rhetoric than poetry. 
       Shall we turn the page?
两段短文
多年来,我一直对更高意识水平的概念着迷。
像许多人一样,我偶尔会体验到更高意识的片段。
然而,是否有人能完全开悟的问题仍然存在。
以下是关于这个问题的一些思考。
* 敏:太多的诗人在试图变得富有诗意的过程中,最终变得难以理解。
礼弥:是的。
大多数诗歌要么是陈腐的陈词滥调,要么是晦涩难懂的东西。
      
        
¶¶
蒂姆:尽管这首诗有些扭曲,但我能理解其中的一些。意境
      
    
然而,这听起来像是古怪的政治辞令,而不是诗歌。
我们翻过这一页好吗?
Feedback
太流暢了!
两段短文
      
        多年来,我一直对更高意识水平深层次的意识的概念着迷。
      
    
      
        
¶然而,是否有人能完全开悟的问题仍然存在。人类是否能够完全开悟仍是一个问题
      
    
以下是关于这个问题的一些思考。
* 敏:太多的诗人在试图变得富有诗意的过程中,最终变得难以理解。
礼弥:是的。
大多数诗歌要么是陈腐的陈词滥调,要么是晦涩难懂的东西。
      
        
¶¶
蒂姆:尽管这首诗有些扭曲拐弯抹角/迂回难懂,但我能理解其中的一些。
      
    
"扭曲"通常是用来形容物体的形状。如果要形容文章的文意、结构或内容复杂、难以理解,可以考虑用其他的字
然而,这听起来像是古怪的政治辞令,而不是诗歌。
      
        
¶我们翻过这到下一页好吗?
      
    
| 
           礼弥:是的。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           两段短文 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           多年来,我一直对更高意识水平的概念着迷。 多年来,我一直对更 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           像许多人一样,我偶尔会体验到更高意识的片段。 This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           然而,是否有人能完全开悟的问题仍然存在。 
 
 This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           以下是关于这个问题的一些思考。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           * 敏:太多的诗人在试图变得富有诗意的过程中,最终变得难以理解。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           大多数诗歌要么是陈腐的陈词滥调,要么是晦涩难懂的东西。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           蒂姆:尽管这首诗有些扭曲,但我能理解其中的一些。 
 "扭曲"通常是用来形容物体的形状。如果要形容文章的文意、结构或内容复杂、难以理解,可以考虑用其他的字 
  | 
      
| 
           然而,这听起来像是古怪的政治辞令,而不是诗歌。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           我们翻过这一页好吗? 
 This sentence has been marked as perfect!  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium